"foxo" meaning in Galician

See foxo in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈfoʃo/, [ˈfo.ʃʊ] Forms: foxos [plural]
Rhymes: -oʃo Etymology: From Old Galician-Portuguese, attested as fogio in 13th century local documents; from Latin fovea (“pit”), with a change in gender or possibly through a Vulgar Latin form *foveum, or either from Vulgar Latin *fodia. Compare Portuguese fojo, Spanish hoyo, Asturian fueyu. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|-}} Old Galician-Portuguese, {{inh|gl|la|fovea||pit}} Latin fovea (“pit”), {{inh|gl|VL.|-}} Vulgar Latin, {{der|gl|VL.||*fodia}} Vulgar Latin *fodia, {{cog|pt|fojo}} Portuguese fojo, {{cog|es|hoyo}} Spanish hoyo, {{cog|ast|fueyu}} Asturian fueyu Head templates: {{gl-noun|m}} foxo m (plural foxos)
  1. pit (hole in the ground) Tags: masculine Synonyms: focha, fochanca, pozo
    Sense id: en-foxo-gl-noun-pIFZdQjx Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 44 14 9 21 12 Disambiguation of Pages with 2 entries: 40 21 6 26 8 Disambiguation of Pages with entries: 52 15 4 24 6
  2. trapping pit (a camouflaged pit used to capture large animals) Tags: masculine Synonyms: couso, trampa
    Sense id: en-foxo-gl-noun-mclv-elT
  3. moat (defensive ditch surrounding a fortification) Tags: masculine
    Sense id: en-foxo-gl-noun-PCV7u~6b
  4. (figurative) gap (difference between ideas, concepts or situations) Tags: figuratively, masculine
    Sense id: en-foxo-gl-noun-oS-NJ2~H
  5. ditch Tags: masculine Synonyms: cuneta, gabia
    Sense id: en-foxo-gl-noun-Wsja1go7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: foio, fojo (english: reintegrationist) Derived forms: Fixó, Fixón, Fixós, Fojo, Foxás, Foxas, Foxiño, Foxo, Foxón Related terms: Feirobal, Foilebar, Follobal

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Fixó"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Fixón"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Fixós"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Fojo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foxás"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foxas"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foxiño"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foxo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foxón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fovea",
        "4": "",
        "5": "pit"
      },
      "expansion": "Latin fovea (“pit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*fodia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *fodia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fojo"
      },
      "expansion": "Portuguese fojo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hoyo"
      },
      "expansion": "Spanish hoyo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "fueyu"
      },
      "expansion": "Asturian fueyu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese, attested as fogio in 13th century local documents; from Latin fovea (“pit”), with a change in gender or possibly through a Vulgar Latin form *foveum, or either from Vulgar Latin *fodia. Compare Portuguese fojo, Spanish hoyo, Asturian fueyu.",
  "forms": [
    {
      "form": "foxos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "foxo m (plural foxos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fo‧xo"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Feirobal"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Foilebar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "Follobal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 14 9 21 12",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 21 6 26 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "52 15 4 24 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and as they didn’t know themselves nor could see, sometimes, a pit or a rock in front of them, […]",
          "ref": "2004, Erasmus of Rotterdam, Manuel Enrique Vázques Buján (translator), Eloxia da loucura, Universidade de Santiago de Compostela, page 168",
          "text": "e con non se coñeceren a si mesmos nin veren, por veces, un foxo ou unha pedra diante deles, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pit (hole in the ground)"
      ],
      "id": "en-foxo-gl-noun-pIFZdQjx",
      "links": [
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "focha"
        },
        {
          "word": "fochanca"
        },
        {
          "word": "pozo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is customary, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.",
          "ref": "1326, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 398:",
          "text": "mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are two classes of traps: pits and mouse traps.",
          "ref": "1979, Ramón Otero Pedrayo, Historia de Galicia, volume 2, Akal, page 455:",
          "text": "As trampas son de dúas castes: foxos e garamelos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trapping pit (a camouflaged pit used to capture large animals)"
      ],
      "id": "en-foxo-gl-noun-mclv-elT",
      "links": [
        [
          "trapping",
          "trapping"
        ],
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "couso"
        },
        {
          "word": "trampa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": ", […] the bishop who surrounded with a wall, towers and a moat the entirety of the Locus Sanctus and which occupied what today is the cathedral, the Quintana square and the monastery of Saint Pelagius with some adjacent streets.",
          "ref": "2003, Ermelindo Portela Silva (coordinator), Historia da cidade de Santiago de Compostela, Concello de Santiago de Compostela, Consorcio da Cidade de Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, page 65",
          "text": ", […] o bispo que rodeou con muralla, torres e foxo todo o ámbito do Locus Sanctus e que ocupaba o que é hoxe a catedral, a praza da Quintana e os mosteiro de San Paio de Antealtares con algunhas das rúas adxacentes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "moat (defensive ditch surrounding a fortification)"
      ],
      "id": "en-foxo-gl-noun-PCV7u~6b",
      "links": [
        [
          "moat",
          "moat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "In this global village we live and where the gap which separates those who have from those who don’t deepens more and more, […]",
          "ref": "2005, F. R. Durán Villa, X. M. Santos Solla, Marginados y excluidos: un enfoque interdisciplinar, Universidade de Santiago de Compostela, page 12:",
          "text": "Nesta aldea global na que vivimos e na que se afonda cada vez máis o foxo que separa aos que teñen dos que non teñen, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gap (difference between ideas, concepts or situations)"
      ],
      "id": "en-foxo-gl-noun-oS-NJ2~H",
      "links": [
        [
          "gap",
          "gap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) gap (difference between ideas, concepts or situations)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ditch"
      ],
      "id": "en-foxo-gl-noun-Wsja1go7",
      "links": [
        [
          "ditch",
          "ditch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cuneta"
        },
        {
          "word": "gabia"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfoʃo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfo.ʃʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-oʃo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "foio"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "english": "reintegrationist",
      "word": "fojo"
    }
  ],
  "word": "foxo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:Galician/oʃo",
    "Rhymes:Galician/oʃo/2 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Fixó"
    },
    {
      "word": "Fixón"
    },
    {
      "word": "Fixós"
    },
    {
      "word": "Fojo"
    },
    {
      "word": "Foxás"
    },
    {
      "word": "Foxas"
    },
    {
      "word": "Foxiño"
    },
    {
      "word": "Foxo"
    },
    {
      "word": "Foxón"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "fovea",
        "4": "",
        "5": "pit"
      },
      "expansion": "Latin fovea (“pit”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*fodia"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *fodia",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "fojo"
      },
      "expansion": "Portuguese fojo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "hoyo"
      },
      "expansion": "Spanish hoyo",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "fueyu"
      },
      "expansion": "Asturian fueyu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese, attested as fogio in 13th century local documents; from Latin fovea (“pit”), with a change in gender or possibly through a Vulgar Latin form *foveum, or either from Vulgar Latin *fodia. Compare Portuguese fojo, Spanish hoyo, Asturian fueyu.",
  "forms": [
    {
      "form": "foxos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "foxo m (plural foxos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "fo‧xo"
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Feirobal"
    },
    {
      "word": "Foilebar"
    },
    {
      "word": "Follobal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "and as they didn’t know themselves nor could see, sometimes, a pit or a rock in front of them, […]",
          "ref": "2004, Erasmus of Rotterdam, Manuel Enrique Vázques Buján (translator), Eloxia da loucura, Universidade de Santiago de Compostela, page 168",
          "text": "e con non se coñeceren a si mesmos nin veren, por veces, un foxo ou unha pedra diante deles, […]",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pit (hole in the ground)"
      ],
      "links": [
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "focha"
        },
        {
          "word": "fochanca"
        },
        {
          "word": "pozo"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is customary, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.",
          "ref": "1326, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 398:",
          "text": "mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "There are two classes of traps: pits and mouse traps.",
          "ref": "1979, Ramón Otero Pedrayo, Historia de Galicia, volume 2, Akal, page 455:",
          "text": "As trampas son de dúas castes: foxos e garamelos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "trapping pit (a camouflaged pit used to capture large animals)"
      ],
      "links": [
        [
          "trapping",
          "trapping"
        ],
        [
          "pit",
          "pit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "couso"
        },
        {
          "word": "trampa"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": ", […] the bishop who surrounded with a wall, towers and a moat the entirety of the Locus Sanctus and which occupied what today is the cathedral, the Quintana square and the monastery of Saint Pelagius with some adjacent streets.",
          "ref": "2003, Ermelindo Portela Silva (coordinator), Historia da cidade de Santiago de Compostela, Concello de Santiago de Compostela, Consorcio da Cidade de Santiago de Compostela, Universidade de Santiago de Compostela, page 65",
          "text": ", […] o bispo que rodeou con muralla, torres e foxo todo o ámbito do Locus Sanctus e que ocupaba o que é hoxe a catedral, a praza da Quintana e os mosteiro de San Paio de Antealtares con algunhas das rúas adxacentes.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "moat (defensive ditch surrounding a fortification)"
      ],
      "links": [
        [
          "moat",
          "moat"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "In this global village we live and where the gap which separates those who have from those who don’t deepens more and more, […]",
          "ref": "2005, F. R. Durán Villa, X. M. Santos Solla, Marginados y excluidos: un enfoque interdisciplinar, Universidade de Santiago de Compostela, page 12:",
          "text": "Nesta aldea global na que vivimos e na que se afonda cada vez máis o foxo que separa aos que teñen dos que non teñen, […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gap (difference between ideas, concepts or situations)"
      ],
      "links": [
        [
          "gap",
          "gap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) gap (difference between ideas, concepts or situations)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "ditch"
      ],
      "links": [
        [
          "ditch",
          "ditch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "cuneta"
        },
        {
          "word": "gabia"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈfoʃo/"
    },
    {
      "ipa": "[ˈfo.ʃʊ]"
    },
    {
      "rhymes": "-oʃo"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "foio"
    },
    {
      "english": "reintegrationist",
      "word": "fojo"
    }
  ],
  "word": "foxo"
}

Download raw JSONL data for foxo meaning in Galician (5.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.