"ferros" meaning in Galician

See ferros in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fɛro̝s/
Head templates: {{head|gl|noun form|g=m}} ferros m
  1. plural of ferro Tags: form-of, masculine, plural Form of: ferro
    Sense id: en-ferros-gl-noun-O4lGRvQ5

Noun

IPA: /fɛro̝s/
Head templates: {{gl-noun|m-p}} ferros m pl (plural only)
  1. shackles, fetters Tags: masculine, plural, plural-only
    Sense id: en-ferros-gl-noun-q8GLPIoC
  2. triangle (musical instrument) Tags: masculine, plural, plural-only
    Sense id: en-ferros-gl-noun-3LmucbbF Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician pluralia tantum Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 4 5 90 Disambiguation of Galician pluralia tantum: 34 13 53

Download JSON data for ferros meaning in Galician (2.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noun form",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "ferros m",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ferro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plural of ferro"
      ],
      "id": "en-ferros-gl-noun-O4lGRvQ5",
      "links": [
        [
          "ferro",
          "ferro#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛro̝s/"
    }
  ],
  "word": "ferros"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-p"
      },
      "expansion": "ferros m pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1332, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 155",
          "roman": "Xoán de Nave, taylor of this same town, being on his knees bound with a chain on his neck and fetters on his feet, before Xoán Beia, mayor of Monterrei by Roi Páez de Bema, who wanted to judge and kill him",
          "text": "Johan de Naue, alfayate deſta mééſma villa, eſtãdo en geonloſ preſo cõ hũa cadẽa na gargãta τ húús ferros nos péés, ante Johan Beya, alcayde de Monte Rey por Roy Paez de Bema que o queriã yr juſtiçar τ matar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "shackles, fetters"
      ],
      "id": "en-ferros-gl-noun-q8GLPIoC",
      "links": [
        [
          "shackles",
          "shackles"
        ],
        [
          "fetters",
          "fetters"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 5 90",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "34 13 53",
          "kind": "other",
          "name": "Galician pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "triangle (musical instrument)"
      ],
      "id": "en-ferros-gl-noun-3LmucbbF",
      "links": [
        [
          "triangle",
          "triangle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛro̝s/"
    }
  ],
  "word": "ferros"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician noun forms",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "noun form",
        "g": "m"
      },
      "expansion": "ferros m",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "ferro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "plural of ferro"
      ],
      "links": [
        [
          "ferro",
          "ferro#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "masculine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛro̝s/"
    }
  ],
  "word": "ferros"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician noun forms",
    "Galician nouns",
    "Galician pluralia tantum",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-p"
      },
      "expansion": "ferros m pl (plural only)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "1332, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., page 155",
          "roman": "Xoán de Nave, taylor of this same town, being on his knees bound with a chain on his neck and fetters on his feet, before Xoán Beia, mayor of Monterrei by Roi Páez de Bema, who wanted to judge and kill him",
          "text": "Johan de Naue, alfayate deſta mééſma villa, eſtãdo en geonloſ preſo cõ hũa cadẽa na gargãta τ húús ferros nos péés, ante Johan Beya, alcayde de Monte Rey por Roy Paez de Bema que o queriã yr juſtiçar τ matar."
        }
      ],
      "glosses": [
        "shackles, fetters"
      ],
      "links": [
        [
          "shackles",
          "shackles"
        ],
        [
          "fetters",
          "fetters"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "triangle (musical instrument)"
      ],
      "links": [
        [
          "triangle",
          "triangle"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/fɛro̝s/"
    }
  ],
  "word": "ferros"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.