See estanco in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "estancar" }, "expansion": "Back-formation from estancar", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from estancar.", "forms": [ { "form": "estancos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "estanco m (plural estancos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a business where tobacco is sold" ], "id": "en-estanco-gl-noun-bf~KmkZr", "links": [ [ "tobacco", "tobacco" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Taxation", "orig": "gl:Taxation", "parents": [ "Government", "Law", "Money", "Politics", "Society", "Justice", "Business", "All topics", "Economics", "Fundamental", "Social sciences", "Sciences" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "because the archbishop and chapter and council of the church and city of Santiago (in great disservice of God and King, our lord, and of this city and our lord the bishop and the chapter and council of the republic of this land) made monopoly and estanco on the wines of this city and places", "ref": "1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 134:", "text": "por rasón que o arçebispo et cabíidoo et conçello da iglesia et çidade de Santiago, en gran deseruiço de Deus et del Rey, noso señor, et desta çibdade et o señor obispo et cabíidoo e conçello e da república da terra feseran milipodio et estanco enos viños desta dita çidade et coutos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monopoly or prohibition of free market by a town or a lord, and tax paid for allowing a business against this prohibition" ], "id": "en-estanco-gl-noun-es1RvjAV", "links": [ [ "taxation", "taxation" ], [ "monopoly", "monopoly" ], [ "prohibition", "prohibition" ], [ "tax", "tax" ], [ "business", "business" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, taxation) monopoly or prohibition of free market by a town or a lord, and tax paid for allowing a business against this prohibition" ], "tags": [ "historical", "masculine" ], "topics": [ "economics", "government", "sciences", "taxation" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "you'll make a press / pond where the river pool is and, it done, you'll give us a dozen chubs each year", "ref": "1499, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 739:", "text": "faredes hun estanco adonde esta a puça e, el feito, darnos edes en cada vn anno huna duzia d'escoalos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pool, pond" ], "id": "en-estanco-gl-noun-ynEtoDC4", "links": [ [ "pool", "pool" ], [ "pond", "pond" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈtaŋkʊ]" } ], "word": "estanco" } { "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "estancar" }, "expansion": "Back-formation from estancar", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from estancar.", "forms": [ { "form": "estanca", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "estancos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "estancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "estanco (feminine estanca, masculine plural estancos, feminine plural estancas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "52 8 4 29 7", "kind": "other", "name": "Galician back-formations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "and they drink the water they can find, sometimes from a river, other from ponds that were stagnated and muddy", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 252:", "text": "et bebia de quaes agoas podia aver aas vezes de rrio, aas vezes de lagõas estancas et limosas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "foul, stagnated" ], "id": "en-estanco-gl-adj-seLEeaG3", "links": [ [ "foul", "foul" ], [ "stagnated", "stagnated" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "permeábel" } ], "examples": [ { "english": "the aforementioned pinnace of yours, watertight on the sides and well prepared with a good mast and yard and sails and anchors and ropes and all of the rigging she could need", "ref": "1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 22", "text": "a dita vosa pinaça ben estanqua de agoa de costado e ben aparellada de boo masto et verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que lle fezeren mester" } ], "glosses": [ "watertight" ], "id": "en-estanco-gl-adj-i7o8o3Gu", "links": [ [ "watertight", "watertight" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈtaŋkʊ]" } ], "word": "estanco" } { "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "estanco", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "19 10 0 1 3 1 15 10 1 2 15 1 0 6 0 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 2 3 14 3 50", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "form_of": [ { "word": "estancar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of estancar" ], "id": "en-estanco-gl-verb-C2BkFoiX", "links": [ [ "estancar", "estancar#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "word": "estanco" }
{ "categories": [ "Galician adjectives", "Galician back-formations", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "es:Tobacco" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "estancar" }, "expansion": "Back-formation from estancar", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from estancar.", "forms": [ { "form": "estancos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "estanco m (plural estancos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "glosses": [ "a business where tobacco is sold" ], "links": [ [ "tobacco", "tobacco" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician terms with historical senses", "Galician terms with quotations", "gl:Taxation" ], "examples": [ { "english": "because the archbishop and chapter and council of the church and city of Santiago (in great disservice of God and King, our lord, and of this city and our lord the bishop and the chapter and council of the republic of this land) made monopoly and estanco on the wines of this city and places", "ref": "1443, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 134:", "text": "por rasón que o arçebispo et cabíidoo et conçello da iglesia et çidade de Santiago, en gran deseruiço de Deus et del Rey, noso señor, et desta çibdade et o señor obispo et cabíidoo e conçello e da república da terra feseran milipodio et estanco enos viños desta dita çidade et coutos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "monopoly or prohibition of free market by a town or a lord, and tax paid for allowing a business against this prohibition" ], "links": [ [ "taxation", "taxation" ], [ "monopoly", "monopoly" ], [ "prohibition", "prohibition" ], [ "tax", "tax" ], [ "business", "business" ] ], "raw_glosses": [ "(historical, taxation) monopoly or prohibition of free market by a town or a lord, and tax paid for allowing a business against this prohibition" ], "tags": [ "historical", "masculine" ], "topics": [ "economics", "government", "sciences", "taxation" ] }, { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "you'll make a press / pond where the river pool is and, it done, you'll give us a dozen chubs each year", "ref": "1499, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 739:", "text": "faredes hun estanco adonde esta a puça e, el feito, darnos edes en cada vn anno huna duzia d'escoalos", "type": "quote" } ], "glosses": [ "pool, pond" ], "links": [ [ "pool", "pool" ], [ "pond", "pond" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈtaŋkʊ]" } ], "word": "estanco" } { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician back-formations", "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "es:Tobacco" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "estancar" }, "expansion": "Back-formation from estancar", "name": "back-formation" } ], "etymology_text": "Back-formation from estancar.", "forms": [ { "form": "estanca", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "estancos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "estancas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "estanco (feminine estanca, masculine plural estancos, feminine plural estancas)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "and they drink the water they can find, sometimes from a river, other from ponds that were stagnated and muddy", "ref": "c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Publicacións de Archivum, page 252:", "text": "et bebia de quaes agoas podia aver aas vezes de rrio, aas vezes de lagõas estancas et limosas", "type": "quote" } ], "glosses": [ "foul, stagnated" ], "links": [ [ "foul", "foul" ], [ "stagnated", "stagnated" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "permeábel" } ], "examples": [ { "english": "the aforementioned pinnace of yours, watertight on the sides and well prepared with a good mast and yard and sails and anchors and ropes and all of the rigging she could need", "ref": "1433, A. Rodríguez González & J. Armas Castro (eds.), Minutario notarial de Pontevedra (1433-1435). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 22", "text": "a dita vosa pinaça ben estanqua de agoa de costado e ben aparellada de boo masto et verga et treu et de ancoras et de caabres et de todos los outros aparellos que lle fezeren mester" } ], "glosses": [ "watertight" ], "links": [ [ "watertight", "watertight" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[esˈtaŋkʊ]" } ], "word": "estanco" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician verb forms", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "es:Tobacco" ], "etymology_number": 2, "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "verb form" }, "expansion": "estanco", "name": "head" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "estancar" } ], "glosses": [ "first-person singular present indicative of estancar" ], "links": [ [ "estancar", "estancar#Galician" ] ], "tags": [ "first-person", "form-of", "indicative", "present", "singular" ] } ], "word": "estanco" }
Download raw JSONL data for estanco meaning in Galician (5.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.