"esquivo" meaning in Galician

See esquivo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [esˈkiβʊ] Forms: esquiva [feminine], esquivos [masculine, plural], esquivas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”), perhaps from Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs), from Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|esquivo|t=harsh}} Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”), {{der|gl|got|*𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃}} Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs), {{der|gl|gem-pro|*skeuhaz|t=shy}} Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”) Head templates: {{gl-adj}} esquivo (feminine esquiva, masculine plural esquivos, feminine plural esquivas)
  1. asocial Synonyms: arisco, arredío
    Sense id: en-esquivo-gl-adj-TzBO4sKN
  2. elusive Synonyms: elusivo
    Sense id: en-esquivo-gl-adj-Lvl1C441
  3. rude, cruel
    Sense id: en-esquivo-gl-adj-lY43qz1q
  4. scarce, miserly, stingy
    Sense id: en-esquivo-gl-adj-qG3cjr6r
  5. harsh
    Sense id: en-esquivo-gl-adj-vYePoik9 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 16 3 17 6 59
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: esguivio, esquío, esquivio Derived forms: esquivamente, esquivar, esquiveza

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esquivamente"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esquivar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esquiveza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "esquivo",
        "t": "harsh"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "*𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃"
      },
      "expansion": "Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*skeuhaz",
        "t": "shy"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”), perhaps from Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs), from Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "esquiva",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "esquivos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "esquivas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "esquivo (feminine esquiva, masculine plural esquivos, feminine plural esquivas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "asocial"
      ],
      "id": "en-esquivo-gl-adj-TzBO4sKN",
      "links": [
        [
          "asocial",
          "asocial"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arisco"
        },
        {
          "word": "arredío"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "elusive"
      ],
      "id": "en-esquivo-gl-adj-Lvl1C441",
      "links": [
        [
          "elusive",
          "elusive"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "elusivo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "So large and crude was the battle [fought] there, that none could say that he had seen any larger one",
          "ref": "1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 191:",
          "text": "Et tã grande foy aly a batalla et tã esquiua que de mayor nõ poderia ome falar",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rude, cruel"
      ],
      "id": "en-esquivo-gl-adj-lY43qz1q",
      "links": [
        [
          "rude",
          "rude"
        ],
        [
          "cruel",
          "cruel"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, I order that they should bring thirty priest to my sepulchre … and any other priest brought there; they shouldn't be mean.",
          "roman": "Item mando que me teñan triinta clérigos á miña sepultura et ao ... et mays outros quaesquer clérigos que a elo chegaren, que non sejan esquivos",
          "text": "1427, José I. Fernández de Viana y Vieites (ed.), Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón. Lugo: Diputación, page 187",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "scarce, miserly, stingy"
      ],
      "id": "en-esquivo-gl-adj-qG3cjr6r",
      "links": [
        [
          "scarce",
          "scarce"
        ],
        [
          "miserly",
          "miserly"
        ],
        [
          "stingy",
          "stingy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 3 17 6 59",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the shouts and the yells and the sound of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:",
          "text": "Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harsh"
      ],
      "id": "en-esquivo-gl-adj-vYePoik9",
      "links": [
        [
          "harsh",
          "harsh"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈkiβʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esguivio"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esquío"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "esquivio"
    }
  ],
  "word": "esquivo"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Gothic",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "esquivamente"
    },
    {
      "word": "esquivar"
    },
    {
      "word": "esquiveza"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "esquivo",
        "t": "harsh"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "got",
        "3": "*𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃"
      },
      "expansion": "Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*skeuhaz",
        "t": "shy"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese esquivo (“harsh”), perhaps from Gothic *𐍃𐌺𐌹𐌿𐌷𐍃 (*skiuhs), from Proto-Germanic *skeuhaz (“shy”).",
  "forms": [
    {
      "form": "esquiva",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "esquivos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "esquivas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "esquivo (feminine esquiva, masculine plural esquivos, feminine plural esquivas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "asocial"
      ],
      "links": [
        [
          "asocial",
          "asocial"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "arisco"
        },
        {
          "word": "arredío"
        }
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "elusive"
      ],
      "links": [
        [
          "elusive",
          "elusive"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "elusivo"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "So large and crude was the battle [fought] there, that none could say that he had seen any larger one",
          "ref": "1295, Ramón Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 191:",
          "text": "Et tã grande foy aly a batalla et tã esquiua que de mayor nõ poderia ome falar",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rude, cruel"
      ],
      "links": [
        [
          "rude",
          "rude"
        ],
        [
          "cruel",
          "cruel"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Item, I order that they should bring thirty priest to my sepulchre … and any other priest brought there; they shouldn't be mean.",
          "roman": "Item mando que me teñan triinta clérigos á miña sepultura et ao ... et mays outros quaesquer clérigos que a elo chegaren, que non sejan esquivos",
          "text": "1427, José I. Fernández de Viana y Vieites (ed.), Colección diplomática del monasterio de Santa María de Pantón. Lugo: Diputación, page 187",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "scarce, miserly, stingy"
      ],
      "links": [
        [
          "scarce",
          "scarce"
        ],
        [
          "miserly",
          "miserly"
        ],
        [
          "stingy",
          "stingy"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "And the tournament began to grow so much, and the carnage was so large, and the din and the shouts and the yells and the sound of the horns and of the trumpets so big and harsh that a man couldn't heard himself",
          "ref": "1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 561:",
          "text": "Et começou o torneo a creçer tãto, et a seer o acapelamento tã grande, et a uolta et os braados et os alaridos et os sõos dos cornos et das tronpas tã grandes et tã esquiuos que ome nõ se podía oýr",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harsh"
      ],
      "links": [
        [
          "harsh",
          "harsh"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[esˈkiβʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "esguivio"
    },
    {
      "word": "esquío"
    },
    {
      "word": "esquivio"
    }
  ],
  "word": "esquivo"
}

Download raw JSONL data for esquivo meaning in Galician (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.