"enxoito" meaning in Galician

See enxoito in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [enˈʃojtʊ] Forms: enxoita [feminine], enxoitos [masculine, plural], enxoitas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|eixuito}} Old Galician-Portuguese eixuito, {{inh|gl|la|exsūctus}} Latin exsūctus, {{cog|pt|enxuto}} Portuguese enxuto, {{cog|ast|ensuchu}} Asturian ensuchu, {{cog|es|enjuto}} Spanish enjuto, {{cog|ca|eixut}} Catalan eixut Head templates: {{gl-adj}} enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)
  1. dry
    Sense id: en-enxoito-gl-adj-t1XLJIw8
  2. skinny
    Sense id: en-enxoito-gl-adj-LnUw8IFS Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 6 70 23 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 79 21 Disambiguation of Pages with entries: 0 87 13
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: enxuito

Verb

IPA: [enˈʃojtʊ] Forms: enxoita [feminine], enxoitos [masculine, plural], enxoitas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|eixuito}} Old Galician-Portuguese eixuito, {{inh|gl|la|exsūctus}} Latin exsūctus, {{cog|pt|enxuto}} Portuguese enxuto, {{cog|ast|ensuchu}} Asturian ensuchu, {{cog|es|enjuto}} Spanish enjuto, {{cog|ca|eixut}} Catalan eixut Head templates: {{gl-pp}} enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)
  1. (irregular) past participle of enxugar Tags: form-of, irregular, participle, past Form of: enxugar
    Sense id: en-enxoito-gl-verb-bHPt3nWs
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: enxuito
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eixuito"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eixuito",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "exsūctus"
      },
      "expansion": "Latin exsūctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "enxuto"
      },
      "expansion": "Portuguese enxuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "ensuchu"
      },
      "expansion": "Asturian ensuchu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "enjuto"
      },
      "expansion": "Spanish enjuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "eixut"
      },
      "expansion": "Catalan eixut",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut.",
  "forms": [
    {
      "form": "enxoita",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "asked what month it was [when that happened], he said that it was December, 15 days before Saint Mary of Advent, Saturday; asked if it was raining or not, he said that if was dry",
          "ref": "1280, Miguel Romaní (ed.), Colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, p. 1090",
          "text": "enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d'avento, sabado; enpreguntado se chovia se fassia enxouto et disso que enxoyto"
        },
        {
          "english": "You can't catch trout with dry pants",
          "ref": "1881, Juan Antonio Saco y Arce, Literatura popular de Galicia:",
          "text": "Non se collen troitas con bragas enxoitas. (proverb)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dry"
      ],
      "id": "en-enxoito-gl-adj-t1XLJIw8",
      "links": [
        [
          "dry",
          "dry"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "6 70 23",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He was a tall clerk, skinny and bony, who wore a yellow jacket of coarse cloth",
          "ref": "1888, anonymous author, A Fuliada, number 19:",
          "text": "Eravos un esquirbano longo, enxoit'e moi osudo, que vistía de chaqueta marel'e de pano burdo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skinny"
      ],
      "id": "en-enxoito-gl-adj-LnUw8IFS",
      "links": [
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[enˈʃojtʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "enxuito"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "enxoito"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eixuito"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eixuito",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "exsūctus"
      },
      "expansion": "Latin exsūctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "enxuto"
      },
      "expansion": "Portuguese enxuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "ensuchu"
      },
      "expansion": "Asturian ensuchu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "enjuto"
      },
      "expansion": "Spanish enjuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "eixut"
      },
      "expansion": "Catalan eixut",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut.",
  "forms": [
    {
      "form": "enxoita",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)",
      "name": "gl-pp"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "form_of": [
        {
          "word": "enxugar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of enxugar"
      ],
      "id": "en-enxoito-gl-verb-bHPt3nWs",
      "links": [
        [
          "enxugar",
          "enxugar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(irregular) past participle of enxugar"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "irregular",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[enˈʃojtʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "enxuito"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "enxoito"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician participles with red links in their headword lines",
    "Galician past participles",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eixuito"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eixuito",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "exsūctus"
      },
      "expansion": "Latin exsūctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "enxuto"
      },
      "expansion": "Portuguese enxuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "ensuchu"
      },
      "expansion": "Asturian ensuchu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "enjuto"
      },
      "expansion": "Spanish enjuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "eixut"
      },
      "expansion": "Catalan eixut",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut.",
  "forms": [
    {
      "form": "enxoita",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "asked what month it was [when that happened], he said that it was December, 15 days before Saint Mary of Advent, Saturday; asked if it was raining or not, he said that if was dry",
          "ref": "1280, Miguel Romaní (ed.), Colección diplomática de Santa María de Oseira (1025-1310). Santiago: Tórculo Edicións, p. 1090",
          "text": "enpreguntado en qual mes era, et disso que era en dezenbro, XV dias ante dia de santa Maria d'avento, sabado; enpreguntado se chovia se fassia enxouto et disso que enxoyto"
        },
        {
          "english": "You can't catch trout with dry pants",
          "ref": "1881, Juan Antonio Saco y Arce, Literatura popular de Galicia:",
          "text": "Non se collen troitas con bragas enxoitas. (proverb)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dry"
      ],
      "links": [
        [
          "dry",
          "dry"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "He was a tall clerk, skinny and bony, who wore a yellow jacket of coarse cloth",
          "ref": "1888, anonymous author, A Fuliada, number 19:",
          "text": "Eravos un esquirbano longo, enxoit'e moi osudo, que vistía de chaqueta marel'e de pano burdo",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "skinny"
      ],
      "links": [
        [
          "skinny",
          "skinny"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[enˈʃojtʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "enxuito"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "enxoito"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician adjectives with red links in their headword lines",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician participles with red links in their headword lines",
    "Galician past participles",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "eixuito"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese eixuito",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "exsūctus"
      },
      "expansion": "Latin exsūctus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "enxuto"
      },
      "expansion": "Portuguese enxuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ast",
        "2": "ensuchu"
      },
      "expansion": "Asturian ensuchu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "enjuto"
      },
      "expansion": "Spanish enjuto",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ca",
        "2": "eixut"
      },
      "expansion": "Catalan eixut",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese eixuito (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin exsūctus, past participle of exsūgō, from ex- (“out of”) and sūgō (“to suck”). Cognate of Portuguese enxuto, Asturian ensuchu, Spanish enjuto, Catalan eixut.",
  "forms": [
    {
      "form": "enxoita",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "enxoitas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "enxoito (feminine enxoita, masculine plural enxoitos, feminine plural enxoitas)",
      "name": "gl-pp"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician past participles"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "enxugar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of enxugar"
      ],
      "links": [
        [
          "enxugar",
          "enxugar#Galician"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(irregular) past participle of enxugar"
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "irregular",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[enˈʃojtʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "enxuito"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "enxoito"
}

Download raw JSONL data for enxoito meaning in Galician (5.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.