"entre" meaning in Galician

See entre in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: [ˈen.tɾɪ]
Etymology: From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter. The alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|entre}} Old Galician-Portuguese entre, {{inh|gl|la|inter}} Latin inter, {{der|gl|gem-sue}} Suevic [Term?], {{der|gl|gem-pro|*under}} Proto-Germanic *under, {{cog|goh|unter|t=among, between}} Old High German unter (“among, between”) Head templates: {{head|gl|preposition}} entre
  1. between, among Derived forms: entre tanto
    Sense id: en-entre-gl-prep-29HWkNKf Categories (other): Galician prepositions Disambiguation of Galician prepositions: 19 40 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: antre, ontre

Verb

IPA: [ˈen.tɾɪ]
Etymology: From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter. The alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|entre}} Old Galician-Portuguese entre, {{inh|gl|la|inter}} Latin inter, {{der|gl|gem-sue}} Suevic [Term?], {{der|gl|gem-pro|*under}} Proto-Germanic *under, {{cog|goh|unter|t=among, between}} Old High German unter (“among, between”) Head templates: {{head|gl|verb form}} entre
  1. inflection of entrar:
    first/third-person singular present subjunctive
    Tags: first-person, form-of, present, singular, subjunctive, third-person Form of: entrar
    Sense id: en-entre-gl-verb-P3H~9s9D Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician prepositions Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 13 72 15 Disambiguation of Galician prepositions: 19 40 42
  2. inflection of entrar:
    third-person singular imperative
    Tags: form-of, imperative, singular, third-person Form of: entrar
    Sense id: en-entre-gl-verb-PSH7bkm6 Categories (other): Galician prepositions Disambiguation of Galician prepositions: 19 40 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: antre, ontre
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "entre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese entre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "inter"
      },
      "expansion": "Latin inter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue"
      },
      "expansion": "Suevic [Term?]",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*under"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *under",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "unter",
        "t": "among, between"
      },
      "expansion": "Old High German unter (“among, between”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter.\nThe alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "entre",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 40 42",
          "kind": "other",
          "name": "Galician prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "entre tanto"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between, among"
      ],
      "id": "en-entre-gl-prep-29HWkNKf",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "among",
          "among"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈen.tɾɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "antre"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ontre"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "entre"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "entre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese entre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "inter"
      },
      "expansion": "Latin inter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue"
      },
      "expansion": "Suevic [Term?]",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*under"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *under",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "unter",
        "t": "among, between"
      },
      "expansion": "Old High German unter (“among, between”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter.\nThe alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "entre",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 72 15",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 40 42",
          "kind": "other",
          "name": "Galician prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "entrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of entrar:",
        "first/third-person singular present subjunctive"
      ],
      "id": "en-entre-gl-verb-P3H~9s9D",
      "links": [
        [
          "entrar",
          "entrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 40 42",
          "kind": "other",
          "name": "Galician prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "entrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of entrar:",
        "third-person singular imperative"
      ],
      "id": "en-entre-gl-verb-PSH7bkm6",
      "links": [
        [
          "entrar",
          "entrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈen.tɾɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "antre"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "ontre"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "entre"
}
{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician prepositions",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Suevic",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 20 entries",
    "Pages with entries",
    "Proto-West Germanic term requests"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "entre tanto"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "entre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese entre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "inter"
      },
      "expansion": "Latin inter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue"
      },
      "expansion": "Suevic [Term?]",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*under"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *under",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "unter",
        "t": "among, between"
      },
      "expansion": "Old High German unter (“among, between”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter.\nThe alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "preposition"
      },
      "expansion": "entre",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between, among"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "among",
          "among"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈen.tɾɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antre"
    },
    {
      "word": "ontre"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "entre"
}

{
  "categories": [
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician prepositions",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Suevic",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician verb forms",
    "Pages with 20 entries",
    "Pages with entries",
    "Proto-West Germanic term requests"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "entre"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese entre",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "inter"
      },
      "expansion": "Latin inter",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-sue"
      },
      "expansion": "Suevic [Term?]",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*under"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *under",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "goh",
        "2": "unter",
        "t": "among, between"
      },
      "expansion": "Old High German unter (“among, between”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese entre, from Latin inter.\nThe alternative form ontre, rare in Old Portuguese proper but well attested in Old Galician (Cantigas de Santa Maria), and rendered as unter in local Medieval Latin, derives probably from Suevic [Term?], from Proto-Germanic *under: compare Old High German unter (“among, between”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "verb form"
      },
      "expansion": "entre",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "entrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of entrar:",
        "first/third-person singular present subjunctive"
      ],
      "links": [
        [
          "entrar",
          "entrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "first-person",
        "form-of",
        "present",
        "singular",
        "subjunctive",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "entrar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "inflection of entrar:",
        "third-person singular imperative"
      ],
      "links": [
        [
          "entrar",
          "entrar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "imperative",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈen.tɾɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "antre"
    },
    {
      "word": "ontre"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria",
    "Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico"
  ],
  "word": "entre"
}

Download raw JSONL data for entre meaning in Galician (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.