See de in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "Masculine" }, { "_dis1": "0 0", "word": "do" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dos" }, { "_dis1": "0 0", "word": "Feminine" }, { "_dis1": "0 0", "word": "da" }, { "_dis1": "0 0", "word": "das" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dalgún" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dalgunha" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dalgunhas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dalgúns" }, { "_dis1": "0 0", "word": "del" }, { "_dis1": "0 0", "word": "deles" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dela" }, { "_dis1": "0 0", "word": "delas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dun" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dunha" }, { "_dis1": "0 0", "word": "dunhas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "duns" }, { "_dis1": "0 0", "word": "doutra" }, { "_dis1": "0 0", "word": "doutras" }, { "_dis1": "0 0", "word": "doutro" }, { "_dis1": "0 0", "word": "doutros" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "inh", "3": "roa-opt>de>of", "id": "of", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nOld Galician-Portuguese de\nGalician de\nInherited from Old Galician-Portuguese de.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "pt", "2": "de" }, "expansion": "Portuguese de", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nOld Galician-Portuguese de\nGalician de\nInherited from Old Galician-Portuguese de. Cognate with Portuguese de.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "prepositions" }, "expansion": "de", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "de" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "56 44", "kind": "other", "name": "Galician entries referencing etymons with invalid IDs", "parents": [ "Entries referencing etymons with invalid IDs", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Galician entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Galician entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "92 8", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Galician prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "I come from Lugo.", "text": "Veño de Lugo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; from" ], "id": "en-de-gl-prep-grvoY5dC", "links": [ [ "of", "of" ], [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "47 53", "kind": "other", "name": "Galician prepositions", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Socorro is Clara and Daniel's grandmother", "text": "Socorro é a avoa de Clara e de Daniel.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; -'s (belonging to)" ], "id": "en-de-gl-prep-lxYja4ma", "links": [ [ "of", "of#English" ], [ "-'s", "-'s#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪ/" }, { "audio": "Gl-de.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/Gl-de.ogg/Gl-de.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/Gl-de.ogg" } ], "word": "de" }
{ "categories": [ "Galician entries referencing etymons with invalid IDs", "Galician entries with etymology texts", "Galician entries with etymology trees", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician prepositions", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 94 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Masculine" }, { "word": "do" }, { "word": "dos" }, { "word": "Feminine" }, { "word": "da" }, { "word": "das" }, { "word": "dalgún" }, { "word": "dalgunha" }, { "word": "dalgunhas" }, { "word": "dalgúns" }, { "word": "del" }, { "word": "deles" }, { "word": "dela" }, { "word": "delas" }, { "word": "dun" }, { "word": "dunha" }, { "word": "dunhas" }, { "word": "duns" }, { "word": "doutra" }, { "word": "doutras" }, { "word": "doutro" }, { "word": "doutros" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "inh", "3": "roa-opt>de>of", "id": "of", "text": "++", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nOld Galician-Portuguese de\nGalician de\nInherited from Old Galician-Portuguese de.", "name": "etymon" }, { "args": { "1": "pt", "2": "de" }, "expansion": "Portuguese de", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nOld Galician-Portuguese de\nGalician de\nInherited from Old Galician-Portuguese de. Cognate with Portuguese de.", "head_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "prepositions" }, "expansion": "de", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "de" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "prep", "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I come from Lugo.", "text": "Veño de Lugo.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; from" ], "links": [ [ "of", "of" ], [ "from", "from" ] ] }, { "categories": [ "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Socorro is Clara and Daniel's grandmother", "text": "Socorro é a avoa de Clara e de Daniel.", "type": "example" } ], "glosses": [ "of; -'s (belonging to)" ], "links": [ [ "of", "of#English" ], [ "-'s", "-'s#English" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/dɪ/" }, { "audio": "Gl-de.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/Gl-de.ogg/Gl-de.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/ab/Gl-de.ogg" } ], "word": "de" }
Download raw JSONL data for de meaning in Galician (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-18 from the enwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (f2d86ce and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.