See couce in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "Couce" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "coucear" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "couceira" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "couceiro" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "couzar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "couzoeira" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "couce", "4": "", "5": "", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese couce m", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "couce", "g": "m" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese couce m", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "calx", "4": "calcem", "5": "heel", "g": "f" }, "expansion": "Latin calcem f (“heel”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coice", "g": "m" }, "expansion": "Portuguese coice m", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "coz", "g": "f" }, "expansion": "Spanish coz f", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese couce m (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin calcem f (“heel”). Cognate with Portuguese coice m and Spanish coz f.", "forms": [ { "form": "couces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "couce m (plural couces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "calcar" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "calcañar" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Item, Xoán Cortido, citizen of the city of Ourense, and his housekeeper, told, under the oath they'd done, that men of Álvaro de Taboada took from them and took in their place of Casa Nova: seven blankets, a quilt, three bedsheets, a cloth for the head, and four shawls and a shroud and twenty two skeins of thin yarn and six silver earrings and twenty pairs of beads and a sucking piglet, for which they would give two hundred maravedis, and six bags and two table knives and a hundred old maravedis in coins, and three coifs and two lards, and two new hoes and a roasting skewer and a sickle and a copper cauldron and a red robe and a sheet, and that all this they took and that they beat her up and filled her with kicks", "ref": "1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 295:", "text": "Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d'Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes", "type": "quote" }, { "english": "Dryads of the river, help me,\nbecause Pegasus is a fierce beast,\nif he hits me two kicks\nat a bad time I am a poet", "ref": "1967, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo, escoiten todos:", "text": "Drias do rio ajudame,\nQue o Pegaso è mala vesta,\nE se me acerta dous couces\nEn ma dia sò Poeta.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kick, especially from a quadruped" ], "id": "en-couce-gl-noun-OsSu6~91", "links": [ [ "kick", "kick" ] ], "synonyms": [ { "word": "beixo de burro" }, { "word": "patada" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "back yoke of oxen" ], "id": "en-couce-gl-noun-1kSejFnG", "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "lower and thicker part of a tree trunk" ], "id": "en-couce-gl-noun-2Q~2YAuH", "links": [ [ "trunk", "trunk" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "8 6 4 46 25 10", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 7 37 26 14", "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 8 7 37 26 14", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "stump, part left after a cut, like a tree or a plant" ], "id": "en-couce-gl-noun-r4WhqU78", "links": [ [ "stump", "stump" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "hinge" ], "id": "en-couce-gl-noun-dwbDyU1f", "links": [ [ "hinge", "hinge" ] ], "synonyms": [ { "word": "couzo" }, { "word": "couzón" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "handle of a fishing rod" ], "id": "en-couce-gl-noun-10TpYOp5", "links": [ [ "handle", "handle" ], [ "fishing rod", "fishing rod" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkowθe/" }, { "ipa": "/ˈkowse/", "tags": [ "Western" ] } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "coi" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "word": "couz" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "couce" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "Couce" }, { "word": "coucear" }, { "word": "couceira" }, { "word": "couceiro" }, { "word": "couzar" }, { "word": "couzoeira" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "couce", "4": "", "5": "", "g": "m", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese couce m", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "couce", "g": "m" }, "expansion": "Inherited from Old Galician-Portuguese couce m", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "calx", "4": "calcem", "5": "heel", "g": "f" }, "expansion": "Latin calcem f (“heel”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "coice", "g": "m" }, "expansion": "Portuguese coice m", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "coz", "g": "f" }, "expansion": "Spanish coz f", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Old Galician-Portuguese couce m (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin calcem f (“heel”). Cognate with Portuguese coice m and Spanish coz f.", "forms": [ { "form": "couces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "couce m (plural couces)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "calcar" }, { "word": "calcañar" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Item, Xoán Cortido, citizen of the city of Ourense, and his housekeeper, told, under the oath they'd done, that men of Álvaro de Taboada took from them and took in their place of Casa Nova: seven blankets, a quilt, three bedsheets, a cloth for the head, and four shawls and a shroud and twenty two skeins of thin yarn and six silver earrings and twenty pairs of beads and a sucking piglet, for which they would give two hundred maravedis, and six bags and two table knives and a hundred old maravedis in coins, and three coifs and two lards, and two new hoes and a roasting skewer and a sickle and a copper cauldron and a red robe and a sheet, and that all this they took and that they beat her up and filled her with kicks", "ref": "1448, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros, Vigo: Galaxia, page 295:", "text": "Iten, Johán Cortido, vesiño da çidade d'Ourense, et sua ama diseron, por lo dito juramento que feito avyan, que omes de Aluaro de Taboa[da] que lle lleuaron e tomaron do seu lugar de Casa Noua sete mantas e hun alfamare e tres sabaas de cama et hun pano de cabeça et quatro toucas et hun sodario et viinte e duas maranas de fiado delgado et seys bincos de prata et huas doas de viinte pares de doas et hun leitón, por que lle dauan dosentos mrs, et seys sacos et dous coitellos de mesa et çen mrs vellos en diñeiros, et tres capilejos et dous vntos, et dous legóos nouos et hun espeto et hua fouçe et hun caldeiro de cobre et hun manto vermello et hua sabaa, e que todo lle tomaran e que a apancaran e que a encheran de couçes", "type": "quote" }, { "english": "Dryads of the river, help me,\nbecause Pegasus is a fierce beast,\nif he hits me two kicks\nat a bad time I am a poet", "ref": "1967, Juan Antonio Torrado, Fala o corvo, escoiten todos:", "text": "Drias do rio ajudame,\nQue o Pegaso è mala vesta,\nE se me acerta dous couces\nEn ma dia sò Poeta.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a kick, especially from a quadruped" ], "links": [ [ "kick", "kick" ] ], "synonyms": [ { "word": "beixo de burro" }, { "word": "patada" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "back yoke of oxen" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "lower and thicker part of a tree trunk" ], "links": [ [ "trunk", "trunk" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "stump, part left after a cut, like a tree or a plant" ], "links": [ [ "stump", "stump" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "hinge" ], "links": [ [ "hinge", "hinge" ] ], "synonyms": [ { "word": "couzo" }, { "word": "couzón" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "handle of a fishing rod" ], "links": [ [ "handle", "handle" ], [ "fishing rod", "fishing rod" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈkowθe/" }, { "ipa": "/ˈkowse/", "tags": [ "Western" ] } ], "synonyms": [ { "word": "coi" }, { "word": "couz" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "couce" }
Download raw JSONL data for couce meaning in Galician (4.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.