"calcañar" meaning in Galician

See calcañar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /kalˈkaɲaɾ/ Forms: calcañares [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese calcannar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from calcaño + -ar. Alternatively form Vulgar Latin *calcaneare. Cognate with Portuguese calcanhar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|calcannar}} Old Galician-Portuguese calcannar, {{suffix|gl|calcaño|ar}} calcaño + -ar, {{inh|gl|VL.||*calcaneare}} Vulgar Latin *calcaneare, {{cog|pt|calcanhar}} Portuguese calcanhar Head templates: {{gl-noun|m}} calcañar m (plural calcañares)
  1. (anatomy) heel Tags: masculine Categories (topical): Anatomy Synonyms: calcaño, talón
    Sense id: en-calcañar-gl-noun-ruEu68rI Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ar Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 93 7 Disambiguation of Galician terms suffixed with -ar: 85 15 Topics: anatomy, medicine, sciences
  2. heel cap or heel counter of a boot Tags: masculine Synonyms: talón
    Sense id: en-calcañar-gl-noun-Yc6fXscn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: calcaño, calcañeira

Download JSON data for calcañar meaning in Galician (2.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "calcannar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese calcannar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "calcaño",
        "3": "ar"
      },
      "expansion": "calcaño + -ar",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*calcaneare"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *calcaneare",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "calcanhar"
      },
      "expansion": "Portuguese calcanhar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese calcannar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from calcaño + -ar. Alternatively form Vulgar Latin *calcaneare. Cognate with Portuguese calcanhar.",
  "forms": [
    {
      "form": "calcañares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "calcañar m (plural calcañares)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "calcaño"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "calcañeira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "gl:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "93 7",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ar",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... they approached said Goterre Afonso and that the mentioned Fernando de Mourelos extracted the sword from its scabbard against said Goterre Afonso, for killing him; and his companions, as they saw this, helped him against said Goterre Afonso, and consequently he gave him a large wound in the left leg, in which he injured him from under the knee till the heel",
          "roman": "... que aderençaran ao dito Goterre Afonso et que o dito Fernando de Mourelos que sacara a espada da beyna contra o dito Goterre Afonso por lo matar, et seus conpaneiros como lo viran sacar que o ajudaran contra o dito Goterre Afonso, do qual lle logo deran huna grande ferida en huna perna esqerda, en que o feriran debayxo do gionllo ata o qualquanar",
          "text": "1435, A. López Carreira, Fragmentos de notarios, doc. E2-8",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "heel"
      ],
      "id": "en-calcañar-gl-noun-ruEu68rI",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "heel",
          "heel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) heel"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "calcaño"
        },
        {
          "word": "talón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "heel cap or heel counter of a boot"
      ],
      "id": "en-calcañar-gl-noun-Yc6fXscn",
      "links": [
        [
          "heel",
          "heel"
        ],
        [
          "cap",
          "cap"
        ],
        [
          "counter",
          "counter"
        ],
        [
          "boot",
          "boot"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "talón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kalˈkaɲaɾ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "calcañar"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms suffixed with -ar",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "calcannar"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese calcannar",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "calcaño",
        "3": "ar"
      },
      "expansion": "calcaño + -ar",
      "name": "suffix"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "",
        "4": "*calcaneare"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *calcaneare",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "calcanhar"
      },
      "expansion": "Portuguese calcanhar",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese calcannar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from calcaño + -ar. Alternatively form Vulgar Latin *calcaneare. Cognate with Portuguese calcanhar.",
  "forms": [
    {
      "form": "calcañares",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "calcañar m (plural calcañares)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "calcaño"
    },
    {
      "word": "calcañeira"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "gl:Anatomy"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "... they approached said Goterre Afonso and that the mentioned Fernando de Mourelos extracted the sword from its scabbard against said Goterre Afonso, for killing him; and his companions, as they saw this, helped him against said Goterre Afonso, and consequently he gave him a large wound in the left leg, in which he injured him from under the knee till the heel",
          "roman": "... que aderençaran ao dito Goterre Afonso et que o dito Fernando de Mourelos que sacara a espada da beyna contra o dito Goterre Afonso por lo matar, et seus conpaneiros como lo viran sacar que o ajudaran contra o dito Goterre Afonso, do qual lle logo deran huna grande ferida en huna perna esqerda, en que o feriran debayxo do gionllo ata o qualquanar",
          "text": "1435, A. López Carreira, Fragmentos de notarios, doc. E2-8",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "heel"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "heel",
          "heel"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) heel"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "calcaño"
        },
        {
          "word": "talón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "heel cap or heel counter of a boot"
      ],
      "links": [
        [
          "heel",
          "heel"
        ],
        [
          "cap",
          "cap"
        ],
        [
          "counter",
          "counter"
        ],
        [
          "boot",
          "boot"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "talón"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kalˈkaɲaɾ/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "calcañar"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.