"costume" meaning in Galician

See costume in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kosˈtumɪ] Forms: costumes [plural]
Etymology: PIE word *ḱóm PIE word *swé From Old Galician-Portuguese costume, custume (13th century, Cantigas de Santa Maria); from Vulgar Latin *costūmen, *cōnsuētūmen, or *costūmen, from Latin cōnsuētūdinem, accusative singular of cōnsuētūdō (“custom, habit”), from cōnsuēscō (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + suēscō (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”). Second element suēscō is from Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-, from *swé (“self”) + *dʰeh₁- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Cognate with Portuguese costume, French coutume, and Spanish costumbre. Etymology templates: {{root|gl|ine-pro|*dʰeh₁-}}, {{l|ine-pro|*ḱóm}} *ḱóm, {{PIE word|gl|ḱóm}} PIE word *ḱóm, {{l|ine-pro|*swé}} *swé, {{PIE word|gl|swé}} PIE word *swé, {{inh|gl|roa-opt|costume}} Old Galician-Portuguese costume, {{m|roa-opt|custume}} custume, {{inh|gl|VL.|*costūmen}} Vulgar Latin *costūmen, {{m|VL.||*cōnsuētūmen}} *cōnsuētūmen, {{m|la|*costūmen}} *costūmen, {{inh|gl|la|cōnsuētūdinem}} Latin cōnsuētūdinem, {{m|la|cōnsuētūdō||custom, habit}} cōnsuētūdō (“custom, habit”), {{m|la|cōnsuēscō||accustom, habituate}} cōnsuēscō (“accustom, habituate”), {{m|la|con-||with}} con- (“with”), {{m|la|suēscō||become used or accustomed to}} suēscō (“become used or accustomed to”), {{m|la|con-}} con-, {{m|la|cum}} cum, {{der|gl|itc-ola|com}} Old Latin com, {{der|gl|itc-pro|*kom}} Proto-Italic *kom, {{der|gl|ine-pro|*ḱóm||with, along}} Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”), {{m|la|suēscō}} suēscō, {{der|gl|ine-pro|*swe-dʰh₁-sk-}} Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-, {{m|ine-pro|*swé||self}} *swé (“self”), {{m|ine-pro|*dʰeh₁-||to put, place, set}} *dʰeh₁- (“to put, place, set”), {{cog|la|suus||one's own, his own}} Latin suus (“one's own, his own”), {{cog|pt|costume}} Portuguese costume, {{cog|fr|coutume}} French coutume, {{cog|es|costumbre}} Spanish costumbre Head templates: {{gl-noun|m}} costume m (plural costumes)
  1. custom; tradition (traditional practice or behavior) Tags: masculine Synonyms: tradición
    Sense id: en-costume-gl-noun-pq8Ky0Pr Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 17 38 45
  2. custom; habit (action done on a regular basis) Tags: masculine Synonyms: hábito, uso
    Sense id: en-costume-gl-noun-aOchk5H~ Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 17 38 45
  3. (law) custom (long-established practice, considered as unwritten law) Tags: masculine Categories (topical): Law
    Sense id: en-costume-gl-noun-WNF~Bd43 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 17 38 45 Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: custume

Download JSON data for costume meaning in Galician (6.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dʰeh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ḱóm"
      },
      "expansion": "*ḱóm",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ḱóm"
      },
      "expansion": "PIE word\n *ḱóm",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*swé"
      },
      "expansion": "*swé",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "swé"
      },
      "expansion": "PIE word\n *swé",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "costume"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese costume",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "custume"
      },
      "expansion": "custume",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*costūmen"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *costūmen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "VL.",
        "2": "",
        "3": "*cōnsuētūmen"
      },
      "expansion": "*cōnsuētūmen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*costūmen"
      },
      "expansion": "*costūmen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cōnsuētūdinem"
      },
      "expansion": "Latin cōnsuētūdinem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsuētūdō",
        "3": "",
        "4": "custom, habit"
      },
      "expansion": "cōnsuētūdō (“custom, habit”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsuēscō",
        "3": "",
        "4": "accustom, habituate"
      },
      "expansion": "cōnsuēscō (“accustom, habituate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "con-",
        "3": "",
        "4": "with"
      },
      "expansion": "con- (“with”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suēscō",
        "3": "",
        "4": "become used or accustomed to"
      },
      "expansion": "suēscō (“become used or accustomed to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "con-"
      },
      "expansion": "con-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cum"
      },
      "expansion": "cum",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "itc-ola",
        "3": "com"
      },
      "expansion": "Old Latin com",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*kom"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *kom",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱóm",
        "4": "",
        "5": "with, along"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suēscō"
      },
      "expansion": "suēscō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*swe-dʰh₁-sk-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*swé",
        "3": "",
        "4": "self"
      },
      "expansion": "*swé (“self”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*dʰeh₁-",
        "3": "",
        "4": "to put, place, set"
      },
      "expansion": "*dʰeh₁- (“to put, place, set”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suus",
        "3": "",
        "4": "one's own, his own"
      },
      "expansion": "Latin suus (“one's own, his own”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "costume"
      },
      "expansion": "Portuguese costume",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "coutume"
      },
      "expansion": "French coutume",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "costumbre"
      },
      "expansion": "Spanish costumbre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *ḱóm\n PIE word\n *swé\nFrom Old Galician-Portuguese costume, custume (13th century, Cantigas de Santa Maria); from Vulgar Latin *costūmen, *cōnsuētūmen, or *costūmen, from Latin cōnsuētūdinem, accusative singular of cōnsuētūdō (“custom, habit”), from cōnsuēscō (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + suēscō (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”). Second element suēscō is from Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-, from *swé (“self”) + *dʰeh₁- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Cognate with Portuguese costume, French coutume, and Spanish costumbre.",
  "forms": [
    {
      "form": "costumes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "costume m (plural costumes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 38 45",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "custom; tradition (traditional practice or behavior)"
      ],
      "id": "en-costume-gl-noun-pq8Ky0Pr",
      "links": [
        [
          "custom",
          "custom"
        ],
        [
          "tradition",
          "tradition"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tradición"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 38 45",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is used, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.",
          "ref": "1326, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 398",
          "text": "mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "custom; habit (action done on a regular basis)"
      ],
      "id": "en-costume-gl-noun-aOchk5H~",
      "links": [
        [
          "custom",
          "custom"
        ],
        [
          "habit",
          "habit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hábito"
        },
        {
          "word": "uso"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Law",
          "orig": "gl:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "17 38 45",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it",
          "ref": "1389, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206",
          "text": "que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "custom (long-established practice, considered as unwritten law)"
      ],
      "id": "en-costume-gl-noun-WNF~Bd43",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "custom",
          "custom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) custom (long-established practice, considered as unwritten law)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kosˈtumɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "custume"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "costume"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms derived from Old Latin",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Galician terms derived from Proto-Italic",
    "Galician terms derived from Vulgar Latin",
    "Galician terms derived from the Proto-Indo-European root *dʰeh₁-",
    "Galician terms derived from the Proto-Indo-European word *swé",
    "Galician terms derived from the Proto-Indo-European word *ḱóm",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Vulgar Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*dʰeh₁-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*ḱóm"
      },
      "expansion": "*ḱóm",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ḱóm"
      },
      "expansion": "PIE word\n *ḱóm",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*swé"
      },
      "expansion": "*swé",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "swé"
      },
      "expansion": "PIE word\n *swé",
      "name": "PIE word"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "costume"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese costume",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "custume"
      },
      "expansion": "custume",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "VL.",
        "3": "*costūmen"
      },
      "expansion": "Vulgar Latin *costūmen",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "VL.",
        "2": "",
        "3": "*cōnsuētūmen"
      },
      "expansion": "*cōnsuētūmen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "*costūmen"
      },
      "expansion": "*costūmen",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "cōnsuētūdinem"
      },
      "expansion": "Latin cōnsuētūdinem",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsuētūdō",
        "3": "",
        "4": "custom, habit"
      },
      "expansion": "cōnsuētūdō (“custom, habit”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cōnsuēscō",
        "3": "",
        "4": "accustom, habituate"
      },
      "expansion": "cōnsuēscō (“accustom, habituate”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "con-",
        "3": "",
        "4": "with"
      },
      "expansion": "con- (“with”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suēscō",
        "3": "",
        "4": "become used or accustomed to"
      },
      "expansion": "suēscō (“become used or accustomed to”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "con-"
      },
      "expansion": "con-",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "cum"
      },
      "expansion": "cum",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "itc-ola",
        "3": "com"
      },
      "expansion": "Old Latin com",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "itc-pro",
        "3": "*kom"
      },
      "expansion": "Proto-Italic *kom",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱóm",
        "4": "",
        "5": "with, along"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suēscō"
      },
      "expansion": "suēscō",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*swe-dʰh₁-sk-"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*swé",
        "3": "",
        "4": "self"
      },
      "expansion": "*swé (“self”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ine-pro",
        "2": "*dʰeh₁-",
        "3": "",
        "4": "to put, place, set"
      },
      "expansion": "*dʰeh₁- (“to put, place, set”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "suus",
        "3": "",
        "4": "one's own, his own"
      },
      "expansion": "Latin suus (“one's own, his own”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "costume"
      },
      "expansion": "Portuguese costume",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "coutume"
      },
      "expansion": "French coutume",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "costumbre"
      },
      "expansion": "Spanish costumbre",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "PIE word\n *ḱóm\n PIE word\n *swé\nFrom Old Galician-Portuguese costume, custume (13th century, Cantigas de Santa Maria); from Vulgar Latin *costūmen, *cōnsuētūmen, or *costūmen, from Latin cōnsuētūdinem, accusative singular of cōnsuētūdō (“custom, habit”), from cōnsuēscō (“accustom, habituate”), from con- (“with”) + suēscō (“become used or accustomed to”). First element con- derives from cum, from Old Latin com, from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“with, along”). Second element suēscō is from Proto-Indo-European *swe-dʰh₁-sk-, from *swé (“self”) + *dʰeh₁- (“to put, place, set”); related to Latin suus (“one's own, his own”). Cognate with Portuguese costume, French coutume, and Spanish costumbre.",
  "forms": [
    {
      "form": "costumes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "costume m (plural costumes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "custom; tradition (traditional practice or behavior)"
      ],
      "links": [
        [
          "custom",
          "custom"
        ],
        [
          "tradition",
          "tradition"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tradición"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "We order that in the parish that has 15 parishioners or more, if they don't catch a wolf or litter of them, or if they don't raid them weekly without trickery, as it is used, since the first Saturday of Lent till Saint John's day in June, or if they don't build the pit, then they shall pay 10 mrs.",
          "ref": "1326, A. López Ferreiro, editor, Fueros municipales de Santiago y de su tierra, Madrid: Ediciones Castilla, page 398",
          "text": "mandamos que enna friigesía que ouuer XV friigeses ou mays poucos, se non tomaren lobo ou loba ou camada delles, ou non correren cada domaa con elles sen enganno segundo que e de custume des o primeyro sabado de quaresma ata dia de Sam Joham de Juyo, ou non fezeren o ffogio, que pagen X mrs.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "custom; habit (action done on a regular basis)"
      ],
      "links": [
        [
          "custom",
          "custom"
        ],
        [
          "habit",
          "habit"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "hábito"
        },
        {
          "word": "uso"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "gl:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "because it was the custom of this town not to introduce wine from the outside, except if the neighbours needed it and lacked it",
          "ref": "1389, Enrique Cal Pardo, editor, Colección diplomática medieval do arquivo da catedral de Mondoñedo, Santiago: Consello da Cultura Galega, page 206",
          "text": "que ouuo senpre de custume de non meter vinno de fora parte en esta vila et saluo que os visinnos da villa ouueren de sua lauoria et sua marra",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "custom (long-established practice, considered as unwritten law)"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "custom",
          "custom"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(law) custom (long-established practice, considered as unwritten law)"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kosˈtumɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "custume"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "costume"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.