See compadre in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "compadre" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese compadre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "LL.", "3": "compater", "4": "compater, compatrem" }, "expansion": "Late Latin compater, compatrem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pater" }, "expansion": "Latin pater", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "compadre" }, "expansion": "Portuguese compadre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "compadre" }, "expansion": "Spanish compadre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "compare" }, "expansion": "Catalan compare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "compare" }, "expansion": "Italian compare", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin compater, compatrem, from com- + Latin pater.\nCognate with Portuguese compadre, Spanish compadre, Catalan compare and Italian compare.", "forms": [ { "form": "compadres", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "comadre", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "comadres", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "comadre" }, "expansion": "compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "com‧pa‧dre" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "padre" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "comadre" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "40 48 12", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "godfather of one’s child; father of one’s godchild" ], "id": "en-compadre-gl-noun-KA4juJAL", "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "father", "father" ], [ "godchild", "godchild" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "40 48 12", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "44 55 0", "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Family", "orig": "gl:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "father of one's child's spouse; co-father-in-law" ], "id": "en-compadre-gl-noun-0sxmmKZW", "links": [ [ "co-father-in-law", "co-father-in-law" ] ], "synonyms": [ { "word": "consogro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "40 48 12", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "To my mate's tavern I went in the wind, came back by the air; it must be an enchantment, to go by air, to came back in the wind!", "text": "Á taberna do meu compadre fun polo vento, vin polo aire; Debe ser cousa de encantamento, ir polo aire, vir polo vento! (traditional, festive song)", "type": "example" } ], "glosses": [ "a close friend; compadre" ], "id": "en-compadre-gl-noun-4QGOW6LF", "links": [ [ "friend", "friend" ], [ "compadre", "compadre#English" ] ], "raw_glosses": [ "(familiar) a close friend; compadre" ], "synonyms": [ { "word": "amigo" }, { "word": "camarada" }, { "word": "compañeiro" } ], "tags": [ "familiar", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[komˈpaðɾɪ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "compadre" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Late Latin", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Late Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "es:Family", "gl:Family" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "compadre" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese compadre", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "LL.", "3": "compater", "4": "compater, compatrem" }, "expansion": "Late Latin compater, compatrem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "pater" }, "expansion": "Latin pater", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "compadre" }, "expansion": "Portuguese compadre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "compadre" }, "expansion": "Spanish compadre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ca", "2": "compare" }, "expansion": "Catalan compare", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "compare" }, "expansion": "Italian compare", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese compadre, conpadre (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin compater, compatrem, from com- + Latin pater.\nCognate with Portuguese compadre, Spanish compadre, Catalan compare and Italian compare.", "forms": [ { "form": "compadres", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "comadre", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "comadres", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "f": "comadre" }, "expansion": "compadre m (plural compadres, feminine comadre, feminine plural comadres)", "name": "gl-noun" } ], "hyphenation": [ "com‧pa‧dre" ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "padre" }, { "word": "comadre" } ], "senses": [ { "glosses": [ "godfather of one’s child; father of one’s godchild" ], "links": [ [ "godfather", "godfather" ], [ "father", "father" ], [ "godchild", "godchild" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "father of one's child's spouse; co-father-in-law" ], "links": [ [ "co-father-in-law", "co-father-in-law" ] ], "synonyms": [ { "word": "consogro" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "Galician familiar terms", "Galician terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "To my mate's tavern I went in the wind, came back by the air; it must be an enchantment, to go by air, to came back in the wind!", "text": "Á taberna do meu compadre fun polo vento, vin polo aire; Debe ser cousa de encantamento, ir polo aire, vir polo vento! (traditional, festive song)", "type": "example" } ], "glosses": [ "a close friend; compadre" ], "links": [ [ "friend", "friend" ], [ "compadre", "compadre#English" ] ], "raw_glosses": [ "(familiar) a close friend; compadre" ], "synonyms": [ { "word": "amigo" }, { "word": "camarada" }, { "word": "compañeiro" } ], "tags": [ "familiar", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[komˈpaðɾɪ]" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "compadre" }
Download raw JSONL data for compadre meaning in Galician (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.