"coller na allada" meaning in Galician

See coller na allada in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: collo na allada [first-person, present, singular], collín na allada [first-person, preterite, singular], collido na allada [participle, past], colleito na allada [participle, past, short-form]
Etymology: Literally, “to catch at the garlic sauce”. Etymology templates: {{m-g|to catch at the garlic sauce}} “to catch at the garlic sauce”, {{lit|to catch at the garlic sauce}} Literally, “to catch at the garlic sauce” Head templates: {{gl-verb}} coller na allada (first-person singular present collo na allada, first-person singular preterite collín na allada, past participle collido na allada, short past participle colleito na allada)
  1. (idiomatic) catch red-handed Tags: idiomatic
    Sense id: en-coller_na_allada-gl-verb-HSMr03Sz Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for coller na allada meaning in Galician (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to catch at the garlic sauce"
      },
      "expansion": "“to catch at the garlic sauce”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to catch at the garlic sauce"
      },
      "expansion": "Literally, “to catch at the garlic sauce”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to catch at the garlic sauce”.",
  "forms": [
    {
      "form": "collo na allada",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "collín na allada",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "collido na allada",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "colleito na allada",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "coller na allada (first-person singular present collo na allada, first-person singular preterite collín na allada, past participle collido na allada, short past participle colleito na allada)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "catch red-handed"
      ],
      "id": "en-coller_na_allada-gl-verb-HSMr03Sz",
      "links": [
        [
          "catch red-handed",
          "catch red-handed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) catch red-handed"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "coller na allada"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to catch at the garlic sauce"
      },
      "expansion": "“to catch at the garlic sauce”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to catch at the garlic sauce"
      },
      "expansion": "Literally, “to catch at the garlic sauce”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to catch at the garlic sauce”.",
  "forms": [
    {
      "form": "collo na allada",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "collín na allada",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "collido na allada",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "colleito na allada",
      "tags": [
        "participle",
        "past",
        "short-form"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "coller na allada (first-person singular present collo na allada, first-person singular preterite collín na allada, past participle collido na allada, short past participle colleito na allada)",
      "name": "gl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician verbs"
      ],
      "glosses": [
        "catch red-handed"
      ],
      "links": [
        [
          "catch red-handed",
          "catch red-handed"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) catch red-handed"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "coller na allada"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.