See capaz in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "capāx" }, "expansion": "Latin capāx", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Attested since the 18th century. Ultimately from Latin capāx.", "forms": [ { "form": "capaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "capaz m or f (plural capaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "56 21 2 0 5 4 3 4 4 1", "kind": "other", "name": "Pages with 4 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 29 2 0 4 3 2 3 3 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Although the booty is not large,\nanyhow, the sacristan's\nliver's eyes, reportedly,\nwere shinning bright.\nThe issue is, if he persists,\nGod save me from his hands,\nthat even if I don't want, in the grave\nhe is capable of thrusting me", "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:", "text": "Anque à prea non hègrande\nsi ca si, ò sacristan\ndisque à pestàna do figado\nse lle hiba alegrando já.\nÔ cont'hè, si enturra n'eso\nDeus me libre das suas más,\nque'anque eu non queira, na Coba\nde chantarme heche capàz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "able, capable" ], "id": "en-capaz-gl-adj-q8O0KW1S", "links": [ [ "able", "able" ], [ "capable", "capable" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɑˈpaθ]" }, { "ipa": "[kɑˈpas]", "tags": [ "Western" ] } ], "word": "capaz" }
{ "categories": [ "Pages with 4 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "capāx" }, "expansion": "Latin capāx", "name": "inh" } ], "etymology_text": "Attested since the 18th century. Ultimately from Latin capāx.", "forms": [ { "form": "capaces", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "capaz m or f (plural capaces)", "name": "gl-adj" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Galician adjectives", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms with quotations", "Pages with 4 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Although the booty is not large,\nanyhow, the sacristan's\nliver's eyes, reportedly,\nwere shinning bright.\nThe issue is, if he persists,\nGod save me from his hands,\nthat even if I don't want, in the grave\nhe is capable of thrusting me", "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:", "text": "Anque à prea non hègrande\nsi ca si, ò sacristan\ndisque à pestàna do figado\nse lle hiba alegrando já.\nÔ cont'hè, si enturra n'eso\nDeus me libre das suas más,\nque'anque eu non queira, na Coba\nde chantarme heche capàz.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "able, capable" ], "links": [ [ "able", "able" ], [ "capable", "capable" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kɑˈpaθ]" }, { "ipa": "[kɑˈpas]", "tags": [ "Western" ] } ], "word": "capaz" }
Download raw JSONL data for capaz meaning in Galician (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-05 from the enwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (8c1bb29 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.