"canivete" meaning in Galician

See canivete in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: [kaniˈβetɪ] Forms: canivetes [plural]
Etymology: 15th century. Borrowed from Old French cnivet (“little knife”), from Proto-Germanic *knībaz (“knife”), from Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”). The meaning "cane","rocket", was transferred from the group cana, canavela, canaveira, "cane". Etymology templates: {{bor|gl|fro|cnivet|t=little knife}} Old French cnivet (“little knife”), {{der|gl|gem-pro|*knībaz|t=knife}} Proto-Germanic *knībaz (“knife”), {{der|gl|ine-pro|*gneybʰ-|t=to pinch}} Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”) Head templates: {{gl-noun|m}} canivete m (plural canivetes)
  1. knife, penknife Tags: masculine
    Sense id: en-canivete-gl-noun-o9LnJIiJ Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 43 8 48
  2. cane
    rocket
    Tags: masculine
    Sense id: en-canivete-gl-noun-4vjSZxZM
  3. cane
    (euphemistic, humorous) sexual intercourse
    Tags: euphemistic, humorous, masculine
    Sense id: en-canivete-gl-noun-H2Jd7Ta7 Categories (other): Galician euphemisms, Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 43 8 48
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: foguete [sex, sexuality, lifestyle] Derived forms: botar un canivete (english: to have sex; to throw a rocket) [literally] Related terms: Canive
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to have sex; to throw a rocket",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "botar un canivete"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "cnivet",
        "t": "little knife"
      },
      "expansion": "Old French cnivet (“little knife”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*knībaz",
        "t": "knife"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *knībaz (“knife”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gneybʰ-",
        "t": "to pinch"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Old French cnivet (“little knife”), from Proto-Germanic *knībaz (“knife”), from Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”).\nThe meaning \"cane\",\"rocket\", was transferred from the group cana, canavela, canaveira, \"cane\".",
  "forms": [
    {
      "form": "canivetes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canivete m (plural canivetes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "Canive"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "43 8 48",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "when these growths become big as nuts, give or take, grab them readily and squeeze them and cut them open lengthwise with a sharp knife",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 89:",
          "text": "Quando as ditas llandoas creçeren asy como Nozes, ou mais ou menos, traua dellas llogo et apretaas et fendeas ao llongo con canyuete agudo",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "and some new knives",
          "ref": "1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI., Vigo: Galaxia, page 172:",
          "text": "e hus canibetes novos",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "knife, penknife"
      ],
      "id": "en-canivete-gl-noun-o9LnJIiJ",
      "links": [
        [
          "knife",
          "knife"
        ],
        [
          "penknife",
          "penknife"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cane",
        "rocket"
      ],
      "id": "en-canivete-gl-noun-4vjSZxZM",
      "links": [
        [
          "cane",
          "cane"
        ],
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "43 8 48",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "cane",
        "sexual intercourse"
      ],
      "id": "en-canivete-gl-noun-H2Jd7Ta7",
      "links": [
        [
          "cane",
          "cane"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "cane",
        "(euphemistic, humorous) sexual intercourse"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "humorous",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaniˈβetɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "topics": [
        "sex",
        "sexuality",
        "lifestyle"
      ],
      "word": "foguete"
    }
  ],
  "word": "canivete"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Old French",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms derived from Proto-Germanic",
    "Galician terms derived from Proto-Indo-European",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "pt:Tools",
    "pt:Weapons"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to have sex; to throw a rocket",
      "tags": [
        "literally"
      ],
      "word": "botar un canivete"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "cnivet",
        "t": "little knife"
      },
      "expansion": "Old French cnivet (“little knife”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*knībaz",
        "t": "knife"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *knībaz (“knife”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*gneybʰ-",
        "t": "to pinch"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "15th century. Borrowed from Old French cnivet (“little knife”), from Proto-Germanic *knībaz (“knife”), from Proto-Indo-European *gneybʰ- (“to pinch”).\nThe meaning \"cane\",\"rocket\", was transferred from the group cana, canavela, canaveira, \"cane\".",
  "forms": [
    {
      "form": "canivetes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "canivete m (plural canivetes)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "Canive"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "when these growths become big as nuts, give or take, grab them readily and squeeze them and cut them open lengthwise with a sharp knife",
          "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 89:",
          "text": "Quando as ditas llandoas creçeren asy como Nozes, ou mais ou menos, traua dellas llogo et apretaas et fendeas ao llongo con canyuete agudo",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "and some new knives",
          "ref": "1438, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI., Vigo: Galaxia, page 172:",
          "text": "e hus canibetes novos",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "knife, penknife"
      ],
      "links": [
        [
          "knife",
          "knife"
        ],
        [
          "penknife",
          "penknife"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "cane",
        "rocket"
      ],
      "links": [
        [
          "cane",
          "cane"
        ],
        [
          "rocket",
          "rocket"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician euphemisms",
        "Galician humorous terms"
      ],
      "glosses": [
        "cane",
        "sexual intercourse"
      ],
      "links": [
        [
          "cane",
          "cane"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "sexual intercourse",
          "sexual intercourse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "cane",
        "(euphemistic, humorous) sexual intercourse"
      ],
      "tags": [
        "euphemistic",
        "humorous",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[kaniˈβetɪ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "topics": [
        "sex",
        "sexuality",
        "lifestyle"
      ],
      "word": "foguete"
    }
  ],
  "word": "canivete"
}

Download raw JSONL data for canivete meaning in Galician (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.