"brocha" meaning in Galician

See brocha in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ˈbɾɔt͡ʃa̝/ Forms: brochas [plural]
Etymology: Circa 1433. From Old French broche (“pin”). Etymology templates: {{bor|gl|fro|broche|t=pin}} Old French broche (“pin”) Head templates: {{gl-noun|f}} brocha f (plural brochas)
  1. pin, brooch Tags: feminine Synonyms: broche
    Sense id: en-brocha-gl-noun-XjTBixO6
  2. bolt (used, for example, to fix the mobile parts of a yoke) Tags: feminine
    Sense id: en-brocha-gl-noun-jLKijU62 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 3 49 23 25
  3. tacks used by shoemakers Tags: feminine Synonyms: chatola
    Sense id: en-brocha-gl-noun-PmtJU7A0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: abrochar, broche
Etymology number: 1

Noun

IPA: /ˈbɾɔt͡ʃa̝/ Forms: brochas [plural]
Etymology: From French brouche, dialectal variant of brosse. Compare English brush. Etymology templates: {{bor|gl|fr|brouche}} French brouche, {{m|fr|brosse}} brosse, {{m|en|brush}} brush Head templates: {{gl-noun|f}} brocha f (plural brochas)
  1. paintbrush, brush Tags: feminine Synonyms: pincel
    Sense id: en-brocha-gl-noun-sNEOWhQK
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for brocha meaning in Galician (2.7kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "broche",
        "t": "pin"
      },
      "expansion": "Old French broche (“pin”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Circa 1433. From Old French broche (“pin”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brochas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brocha f (plural brochas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "abrochar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "broche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "post 1433, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, page 92",
          "roman": "year 33, march eleven, the vicar Afonso Fernandes and the treasurer Estevo Fernandes took from Gomes Cotón three silver pins that were with the cloaks, and they were used to adorn the staves",
          "text": "ano XXXIII a onze de março o vicario afonso fernandes et o thesoureiro esteuoo fernandes tomaron a gomes coton tres brochas de prata que andauan enas capas as quaes foron para apostar os bordoos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pin, brooch"
      ],
      "id": "en-brocha-gl-noun-XjTBixO6",
      "links": [
        [
          "pin",
          "pin"
        ],
        [
          "brooch",
          "brooch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "broche"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 49 23 25",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bolt (used, for example, to fix the mobile parts of a yoke)"
      ],
      "id": "en-brocha-gl-noun-jLKijU62",
      "links": [
        [
          "bolt",
          "bolt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tacks used by shoemakers"
      ],
      "id": "en-brocha-gl-noun-PmtJU7A0",
      "links": [
        [
          "tack",
          "tack"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chatola"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾɔt͡ʃa̝/"
    }
  ],
  "word": "brocha"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "brouche"
      },
      "expansion": "French brouche",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brosse"
      },
      "expansion": "brosse",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brush"
      },
      "expansion": "brush",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French brouche, dialectal variant of brosse. Compare English brush.",
  "forms": [
    {
      "form": "brochas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brocha f (plural brochas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "paintbrush, brush"
      ],
      "id": "en-brocha-gl-noun-sNEOWhQK",
      "links": [
        [
          "paintbrush",
          "paintbrush"
        ],
        [
          "brush",
          "brush"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pincel"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾɔt͡ʃa̝/"
    }
  ],
  "word": "brocha"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from French",
    "Galician terms borrowed from Old French",
    "Galician terms derived from French",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "broche",
        "t": "pin"
      },
      "expansion": "Old French broche (“pin”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Circa 1433. From Old French broche (“pin”).",
  "forms": [
    {
      "form": "brochas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brocha f (plural brochas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "abrochar"
    },
    {
      "word": "broche"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "post 1433, Antonio López Ferreiro (ed.), Historia de la Santa A. M. Iglesia de Santiago de Compostela, XI, nº Adicións-1.1, page 92",
          "roman": "year 33, march eleven, the vicar Afonso Fernandes and the treasurer Estevo Fernandes took from Gomes Cotón three silver pins that were with the cloaks, and they were used to adorn the staves",
          "text": "ano XXXIII a onze de março o vicario afonso fernandes et o thesoureiro esteuoo fernandes tomaron a gomes coton tres brochas de prata que andauan enas capas as quaes foron para apostar os bordoos"
        }
      ],
      "glosses": [
        "pin, brooch"
      ],
      "links": [
        [
          "pin",
          "pin"
        ],
        [
          "brooch",
          "brooch"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "broche"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "bolt (used, for example, to fix the mobile parts of a yoke)"
      ],
      "links": [
        [
          "bolt",
          "bolt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "tacks used by shoemakers"
      ],
      "links": [
        [
          "tack",
          "tack"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "chatola"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾɔt͡ʃa̝/"
    }
  ],
  "word": "brocha"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician feminine nouns",
    "Galician lemmas",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from French",
    "Galician terms derived from French",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fr",
        "3": "brouche"
      },
      "expansion": "French brouche",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "brosse"
      },
      "expansion": "brosse",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "brush"
      },
      "expansion": "brush",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French brouche, dialectal variant of brosse. Compare English brush.",
  "forms": [
    {
      "form": "brochas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "brocha f (plural brochas)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "paintbrush, brush"
      ],
      "links": [
        [
          "paintbrush",
          "paintbrush"
        ],
        [
          "brush",
          "brush"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "pincel"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈbɾɔt͡ʃa̝/"
    }
  ],
  "word": "brocha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.