See besteiro in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "baesteiro" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese baesteiro", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "ballistarius" }, "expansion": "Latin ballistarius", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese baesteiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ballistarius.", "forms": [ { "form": "besteiros", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "besteiro f (plural besteiros)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician nouns with irregular gender", "parents": [ "Nouns with irregular gender", "Irregular nouns", "Nouns by inflection type", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Military units", "orig": "gl:Military units", "parents": [ "Military", "Occupations", "Society", "People", "Work", "All topics", "Human", "Human activity", "Fundamental", "Human behaviour" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Weapons", "orig": "gl:Weapons", "parents": [ "Hunting", "Military", "Tools", "Human activity", "Society", "Technology", "Human behaviour", "All topics", "Human", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Basteiro" }, { "word": "Besteiro" }, { "word": "Besteiros" }, { "word": "Bestilleiro" }, { "word": "Bistilleiro" } ], "examples": [ { "english": "In this town there were many good crossbowmen, and where they hit, the shield or other weapons were useless", "ref": "1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 323:", "text": "Et ena vila auia moytos boos beesteyros, que du elles feriã nõ tĩjna prol escudo nẽ outra arma", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crossbowman" ], "id": "en-besteiro-gl-noun-Ue~riuwx", "links": [ [ "military", "military" ], [ "crossbowman", "crossbowman" ] ], "raw_glosses": [ "(military) crossbowman" ], "related": [ { "word": "bésta" } ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɛsˈteiɾo̝/" } ], "word": "besteiro" }
{ "derived": [ { "word": "Basteiro" }, { "word": "Besteiro" }, { "word": "Besteiros" }, { "word": "Bestilleiro" }, { "word": "Bistilleiro" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "baesteiro" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese baesteiro", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "ballistarius" }, "expansion": "Latin ballistarius", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese baesteiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ballistarius.", "forms": [ { "form": "besteiros", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "besteiro f (plural besteiros)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "bésta" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician feminine nouns", "Galician lemmas", "Galician nouns", "Galician nouns with irregular gender", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "gl:Military units", "gl:Weapons" ], "examples": [ { "english": "In this town there were many good crossbowmen, and where they hit, the shield or other weapons were useless", "ref": "1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 323:", "text": "Et ena vila auia moytos boos beesteyros, que du elles feriã nõ tĩjna prol escudo nẽ outra arma", "type": "quote" } ], "glosses": [ "crossbowman" ], "links": [ [ "military", "military" ], [ "crossbowman", "crossbowman" ] ], "raw_glosses": [ "(military) crossbowman" ], "tags": [ "feminine" ], "topics": [ "government", "military", "politics", "war" ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/bɛsˈteiɾo̝/" } ], "word": "besteiro" }
Download raw JSONL data for besteiro meaning in Galician (2.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.