"ben mantido" meaning in Galician

See ben mantido in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

Forms: ben mantida [feminine], ben mantidos [masculine, plural], ben mantidas [feminine, plural]
Etymology: From ben (“well”) and mantido (“maintained”). Etymology templates: {{m|gl|ben|t=well}} ben (“well”), {{m|gl|mantido|t=maintained}} mantido (“maintained”) Head templates: {{gl-adj|sp=last}} ben mantido (feminine ben mantida, masculine plural ben mantidos, feminine plural ben mantidas)
  1. well-fed Related terms: manter
    Sense id: en-ben_mantido-gl-adj-Rmh8NHti Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for ben mantido meaning in Galician (1.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ben",
        "t": "well"
      },
      "expansion": "ben (“well”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mantido",
        "t": "maintained"
      },
      "expansion": "mantido (“maintained”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ben (“well”) and mantido (“maintained”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ben mantida",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ben mantidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ben mantidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "sp": "last"
      },
      "expansion": "ben mantido (feminine ben mantida, masculine plural ben mantidos, feminine plural ben mantidas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well-fed"
      ],
      "id": "en-ben_mantido-gl-adj-Rmh8NHti",
      "links": [
        [
          "well-fed",
          "well-fed"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "manter"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "ben mantido"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "ben",
        "t": "well"
      },
      "expansion": "ben (“well”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "mantido",
        "t": "maintained"
      },
      "expansion": "mantido (“maintained”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ben (“well”) and mantido (“maintained”).",
  "forms": [
    {
      "form": "ben mantida",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "ben mantidos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "ben mantidas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "sp": "last"
      },
      "expansion": "ben mantido (feminine ben mantida, masculine plural ben mantidos, feminine plural ben mantidas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "manter"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician adjectives",
        "Galician adjectives with red links in their headword lines",
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the fathers of the Province meet, plump, thick and well-fed, apparently happier than young men at a feast, and chattier than a seventeen years old girl",
          "roman": "Axuntaronse os pais da Províncea, repoludos, grosos e ben mantidos ó parecer, máis ledos qu'os mozos nas trulladas, e máis falangueiros qu'unha rapaza de dazasete anos",
          "text": "1877, anon., O tio Marcos da Portela, n. 29",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "well-fed"
      ],
      "links": [
        [
          "well-fed",
          "well-fed"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "ben mantido"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.