"bazo" meaning in Galician

See bazo in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [ˈbaθʊ], [ˈbasʊ] Forms: baza [feminine], bazos [masculine, plural], bazas [feminine, plural]
Etymology: From Latin badius (“reddish brown”). Etymology templates: {{inh|gl|la|badius|t=reddish brown}} Latin badius (“reddish brown”) Head templates: {{gl-adj}} bazo (feminine baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)
  1. reddish-brown, bay
    Sense id: en-bazo-gl-adj-nrnC9orF Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 58 18 24
  2. opaque; matte; which has lost its shininess or transparency
    Sense id: en-bazo-gl-adj-~bdPRUrW
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bacio Derived forms: embazar, bazoca
Etymology number: 2

Noun

IPA: [ˈbaθʊ], [ˈbasʊ] Forms: bazos [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”). Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|baço}} Old Galician-Portuguese baço, {{inh|gl|la|badius|t=reddish brown}} Latin badius (“reddish brown”) Head templates: {{gl-noun|m}} bazo m (plural bazos)
  1. (anatomy) spleen Tags: masculine Categories (topical): Anatomy Derived forms: bacento
    Sense id: en-bazo-gl-noun-nUhmcM~7 Topics: anatomy, medicine, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: bacio Derived forms: embazar
Etymology number: 1

Download JSON data for bazo meaning in Galician (2.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "embazar"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "baço"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese baço",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "badius",
        "t": "reddish brown"
      },
      "expansion": "Latin badius (“reddish brown”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bazos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bazo m (plural bazos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "gl",
          "name": "Anatomy",
          "orig": "gl:Anatomy",
          "parents": [
            "Biology",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "bacento"
        }
      ],
      "glosses": [
        "spleen"
      ],
      "id": "en-bazo-gl-noun-nUhmcM~7",
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "spleen",
          "spleen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) spleen"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbaθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbasʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bacio"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "bazo"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "embazar"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bazoca"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "badius",
        "t": "reddish brown"
      },
      "expansion": "Latin badius (“reddish brown”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin badius (“reddish brown”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bazos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bazas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bazo (feminine baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 18 24",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "reddish-brown, bay"
      ],
      "id": "en-bazo-gl-adj-nrnC9orF",
      "links": [
        [
          "reddish",
          "reddish"
        ],
        [
          "brown",
          "brown"
        ],
        [
          "bay",
          "bay"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "opaque; matte; which has lost its shininess or transparency"
      ],
      "id": "en-bazo-gl-adj-~bdPRUrW",
      "links": [
        [
          "opaque",
          "opaque"
        ],
        [
          "matte",
          "matte"
        ],
        [
          "which",
          "which"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbaθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbasʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "bacio"
    }
  ],
  "word": "bazo"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bacento"
    },
    {
      "word": "embazar"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "baço"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese baço",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "badius",
        "t": "reddish brown"
      },
      "expansion": "Latin badius (“reddish brown”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese baço (13th century, Cantigas de Santa Maria), probably from Latin badius (“reddish brown”).",
  "forms": [
    {
      "form": "bazos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bazo m (plural bazos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "gl:Anatomy"
      ],
      "glosses": [
        "spleen"
      ],
      "links": [
        [
          "anatomy",
          "anatomy"
        ],
        [
          "spleen",
          "spleen"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(anatomy) spleen"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "anatomy",
        "medicine",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbaθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbasʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bacio"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "bazo"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms inherited from Latin",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bazoca"
    },
    {
      "word": "embazar"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "badius",
        "t": "reddish brown"
      },
      "expansion": "Latin badius (“reddish brown”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Latin badius (“reddish brown”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baza",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "bazos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "bazas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bazo (feminine baza, masculine plural bazos, feminine plural bazas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "reddish-brown, bay"
      ],
      "links": [
        [
          "reddish",
          "reddish"
        ],
        [
          "brown",
          "brown"
        ],
        [
          "bay",
          "bay"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "opaque; matte; which has lost its shininess or transparency"
      ],
      "links": [
        [
          "opaque",
          "opaque"
        ],
        [
          "matte",
          "matte"
        ],
        [
          "which",
          "which"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈbaθʊ]"
    },
    {
      "ipa": "[ˈbasʊ]"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bacio"
    }
  ],
  "word": "bazo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.