"bastimento" meaning in Galician

See bastimento in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bastiˈmento̝/ Forms: bastimentos [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese bastimento (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French bastiment. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|bastimento}} Old Galician-Portuguese bastimento, {{bor|gl|fro|bastissement|bastiment}} Old French bastiment Head templates: {{gl-noun|m}} bastimento m (plural bastimentos)
  1. (literary) supply; provision Tags: literary, masculine Synonyms: abastecemento
    Sense id: en-bastimento-gl-noun-8kmfirYg Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Pages with 4 entries, Pages with entries Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 94 6 Disambiguation of Pages with 4 entries: 87 13 Disambiguation of Pages with entries: 87 13
  2. (archaic) frame Tags: archaic, masculine Synonyms: bastidor
    Sense id: en-bastimento-gl-noun-nf9Q3wjG
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: abastecer, bastir
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "bastimento"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese bastimento",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "bastissement",
        "4": "bastiment"
      },
      "expansion": "Old French bastiment",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese bastimento (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French bastiment.",
  "forms": [
    {
      "form": "bastimentos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bastimento m (plural bastimentos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "abastecer"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "bastir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "94 6",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 4 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath the aforementioned Andreu, my son, because of the third and of the improvement over his brothers and sisters, my stronghold of Cira, with all the weapons and supplies that happen to be there at the time of my death",
          "ref": "1368, A. López Ferreiro, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 348:",
          "text": "mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de Cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Also, we command that neither the aforementioned Martin Becerra, nor his wife, nor their successors, nor anyone, could make a well, or extract water, or make a reservoir, or a cistern, or any other such thing for having water as a supply inside the mentioned new house, nor around it for thirty cubits",
          "ref": "1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 557:",
          "text": "Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller nen sua voz nen outro algun non posan fazer poço nen sacar agoa nen fazer algibe nen çistrenna nen otra cousa semellante para teer agoa por maneyra de bastimento dentro en a dicta casa noua nen arredor dela trijnta couedos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "supply; provision"
      ],
      "id": "en-bastimento-gl-noun-8kmfirYg",
      "links": [
        [
          "supply",
          "supply"
        ],
        [
          "provision",
          "provision"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) supply; provision"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "abastecemento"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "frame"
      ],
      "id": "en-bastimento-gl-noun-nf9Q3wjG",
      "links": [
        [
          "frame",
          "frame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) frame"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bastidor"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bastiˈmento̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "bastimento"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms borrowed from Old French",
    "Galician terms derived from Old French",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "bastimento"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese bastimento",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "fro",
        "3": "bastissement",
        "4": "bastiment"
      },
      "expansion": "Old French bastiment",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese bastimento (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French bastiment.",
  "forms": [
    {
      "form": "bastimentos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "bastimento m (plural bastimentos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "abastecer"
    },
    {
      "word": "bastir"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician literary terms",
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I bequeath the aforementioned Andreu, my son, because of the third and of the improvement over his brothers and sisters, my stronghold of Cira, with all the weapons and supplies that happen to be there at the time of my death",
          "ref": "1368, A. López Ferreiro, Galicia Histórica. Colección diplomática, Santiago: Tipografía Galaica, page 348:",
          "text": "mando a o dito meu fillo andreu em rraçon do terço et por rraçon de melloria sobre los outros seus yrmaos et yrmaas a mia casa forte de Cira et as armas et bastimento que y esteuer a tempo de meu finamento",
          "type": "quote"
        },
        {
          "english": "Also, we command that neither the aforementioned Martin Becerra, nor his wife, nor their successors, nor anyone, could make a well, or extract water, or make a reservoir, or a cistern, or any other such thing for having water as a supply inside the mentioned new house, nor around it for thirty cubits",
          "ref": "1395, Miguel González Garcés, editor, Historia de La Coruña. Edad Media, A Coruña: Caixa Galicia, page 557:",
          "text": "Outrosy mandamos que o dicto Martin Bezerra et sua moller nen sua voz nen outro algun non posan fazer poço nen sacar agoa nen fazer algibe nen çistrenna nen otra cousa semellante para teer agoa por maneyra de bastimento dentro en a dicta casa noua nen arredor dela trijnta couedos.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "supply; provision"
      ],
      "links": [
        [
          "supply",
          "supply"
        ],
        [
          "provision",
          "provision"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literary) supply; provision"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "abastecemento"
        }
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "frame"
      ],
      "links": [
        [
          "frame",
          "frame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) frame"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bastidor"
        }
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bastiˈmento̝/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "bastimento"
}

Download raw JSONL data for bastimento meaning in Galician (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.