"asado" meaning in Galician

See asado in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: [aˈsaðʊ] Forms: asada [feminine], asados [masculine, plural], asadas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|assado}} Old Galician-Portuguese assado, {{m|roa-opt|assar}} assar, {{m|gl|asar}} asar Head templates: {{gl-adj}} asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)
  1. roast
    Sense id: en-asado-gl-adj-UrXNJ3-8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [aˈsaðʊ] Forms: asados [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|assado}} Old Galician-Portuguese assado, {{m|roa-opt|assar}} assar, {{m|gl|asar}} asar Head templates: {{gl-noun|m}} asado m (plural asados)
  1. roast Tags: masculine
    Sense id: en-asado-gl-noun-UrXNJ3-8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun

IPA: [aˈsaðʊ] Forms: asados [plural]
Etymology: Attested since 1519. From asa (“handle”) + -ado Etymology templates: {{suffix|gl|asa|ado|t1=handle}} asa (“handle”) + -ado Head templates: {{gl-noun|m}} asado m (plural asados)
  1. a two-handled earthenware pot Tags: masculine
    Sense id: en-asado-gl-noun-N4IP6n~n
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Verb

IPA: [aˈsaðʊ] Forms: asada [feminine], asados [masculine, plural], asadas [feminine, plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|assado}} Old Galician-Portuguese assado, {{m|roa-opt|assar}} assar, {{m|gl|asar}} asar Head templates: {{gl-pp}} asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)
  1. past participle of asar Tags: form-of, participle, past Form of: asar
    Sense id: en-asado-gl-verb-owMblvda Categories (other): Galician entries with incorrect language header, Galician terms suffixed with -ado Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 3 1 26 70 Disambiguation of Galician terms suffixed with -ado: 10 2 26 61
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Inflected forms

Download JSON data for asado meaning in Galician (5.3kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asada",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "asadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)",
      "name": "gl-pp"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 1 26 70",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 2 26 61",
          "kind": "other",
          "name": "Galician terms suffixed with -ado",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "asar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of asar"
      ],
      "id": "en-asado-gl-verb-owMblvda",
      "links": [
        [
          "asar",
          "asar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asada",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "asadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "for this is valid roast onion crushed with earthworms and with slugs and melted butter, all together, kneaded and cooked and stirred till is thick as an ointment",
          "ref": "c. 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 131",
          "text": "Para esto ual a çebolla assada pisada con miucas da terra et con as llesmez et con manteyga rretuda desuu, todo amasado et coyto et meixudo todo ataa que se tome espeso como jngento",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "roast"
      ],
      "id": "en-asado-gl-adj-UrXNJ3-8",
      "links": [
        [
          "roast",
          "roast"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "asado m (plural asados)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "roast"
      ],
      "id": "en-asado-gl-noun-UrXNJ3-8",
      "links": [
        [
          "roast",
          "roast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asa",
        "3": "ado",
        "t1": "handle"
      },
      "expansion": "asa (“handle”) + -ado",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1519. From asa (“handle”) + -ado",
  "forms": [
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "asado m (plural asados)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "A litle pot with pork fat … three or four old pots",
          "ref": "1519, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, volume 2, Vigo: Galaxia, page 218",
          "text": "Un asadiño de pingo de porco [...] Tres ou quatro asados vellos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Two years now\nI don't know what's wrong with me;\nI can't find no satisfaction<,br> either lying or standing:\nI don't find things to my liking\nnot even flavour in my food;\neven if it is bacon soup\nbraised in the pot.",
          "ref": "c. 1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza",
          "roman": "atafagadas no asado.",
          "text": "De dous anos pra esta parte\neu non sey, que Deño trago;\npois non acouxo conmigo,\ntanto enpê, como deytado:\nNin topo cousa â meu gusto,\nnin cheyro na comida acho;\nmais que sexan sopas de unto",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a two-handled earthenware pot"
      ],
      "id": "en-asado-gl-noun-N4IP6n~n",
      "links": [
        [
          "handled",
          "handled"
        ],
        [
          "earthenware",
          "earthenware"
        ],
        [
          "pot",
          "pot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "word": "asado"
}
{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participles",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -ado",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asada",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "asadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)",
      "name": "gl-pp"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician past participles"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "asar"
        }
      ],
      "glosses": [
        "past participle of asar"
      ],
      "links": [
        [
          "asar",
          "asar#Galician"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participles",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -ado",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asada",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "asadas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "asado (feminine asada, masculine plural asados, feminine plural asadas)",
      "name": "gl-adj"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "for this is valid roast onion crushed with earthworms and with slugs and melted butter, all together, kneaded and cooked and stirred till is thick as an ointment",
          "ref": "c. 1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 131",
          "text": "Para esto ual a çebolla assada pisada con miucas da terra et con as llesmez et con manteyga rretuda desuu, todo amasado et coyto et meixudo todo ataa que se tome espeso como jngento",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "roast"
      ],
      "links": [
        [
          "roast",
          "roast"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "categories": [
    "Galician adjectives",
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician non-lemma forms",
    "Galician nouns",
    "Galician past participles",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms suffixed with -ado",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "assado"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese assado",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "roa-opt",
        "2": "assar"
      },
      "expansion": "assar",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asar"
      },
      "expansion": "asar",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese assado (13th century, Cantigas de Santa Maria), from assar, Modern Galician asar.",
  "forms": [
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "asado m (plural asados)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "roast"
      ],
      "links": [
        [
          "roast",
          "roast"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "asado"
}

{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician terms suffixed with -ado",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "asa",
        "3": "ado",
        "t1": "handle"
      },
      "expansion": "asa (“handle”) + -ado",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "Attested since 1519. From asa (“handle”) + -ado",
  "forms": [
    {
      "form": "asados",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "asado m (plural asados)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "A litle pot with pork fat … three or four old pots",
          "ref": "1519, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, volume 2, Vigo: Galaxia, page 218",
          "text": "Un asadiño de pingo de porco [...] Tres ou quatro asados vellos",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Two years now\nI don't know what's wrong with me;\nI can't find no satisfaction<,br> either lying or standing:\nI don't find things to my liking\nnot even flavour in my food;\neven if it is bacon soup\nbraised in the pot.",
          "ref": "c. 1750, anonymous author, Galanteo de mozo e moza",
          "roman": "atafagadas no asado.",
          "text": "De dous anos pra esta parte\neu non sey, que Deño trago;\npois non acouxo conmigo,\ntanto enpê, como deytado:\nNin topo cousa â meu gusto,\nnin cheyro na comida acho;\nmais que sexan sopas de unto",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a two-handled earthenware pot"
      ],
      "links": [
        [
          "handled",
          "handled"
        ],
        [
          "earthenware",
          "earthenware"
        ],
        [
          "pot",
          "pot"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈsaðʊ]"
    }
  ],
  "word": "asado"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.