See alalá in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "alalás", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "alalá m (plural alalás)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Galician onomatopoeias", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "gl", "name": "Musical genres", "orig": "gl:Musical genres", "parents": [ "Genres", "Music", "Entertainment", "Art", "Sound", "Culture", "Energy", "Society", "Nature", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Alas! the alalá, my darling, is sung when crying; it's cried when singing!", "ref": "1961, Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Editorial Galaxia, →ISBN, page 99:", "text": "¡Ai, o alalá, miña santa, cántase cando se chora; chórase cando se canta!", "type": "quote" }, { "english": "[…] , an alalá ignored by the rest of the men.", "ref": "2014, Francisco X. Fernández Naval, Maribel Longueira, As crebas: Outro xeito de andar ao mar, Baía Edicións, page 73:", "text": "[…], un alalá ignorado polo resto dos homes.", "type": "quote" }, { "ref": "Catro vellos mariñeiros (traditional song)", "roman": "Ai, lalalelo, ai, lalalá!", "text": "Catro vellos mariñeiros\ntodos metidos nun bote\nvoga, voga, mariñeiro\nvamos pra Viveiro\nxa se ve San Roque;\nvoga, voga, mariñeiro\nvamos pra Viveiro\nxa se ve San Roque.\nAi, lalelo, ai, lalalelo!\nAi, lalelo, ai, lalalá!\nAi, lalelo, ai, lalalelo!" } ], "glosses": [ "a traditional type of chant from Galicia, characterised by the use of meaningless vocalisations at the refrain or chorus" ], "id": "en-alalá-gl-noun-9Pkr~VJI", "links": [ [ "music", "music" ], [ "chant", "chant" ], [ "refrain", "refrain" ], [ "chorus", "chorus" ] ], "raw_glosses": [ "(music) a traditional type of chant from Galicia, characterised by the use of meaningless vocalisations at the refrain or chorus" ], "related": [ { "word": "alarido" } ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.la.ˈla/" } ], "word": "alalá" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl" }, "expansion": "Onomatopoeic", "name": "onomatopoeic" } ], "etymology_text": "Onomatopoeic.", "forms": [ { "form": "alalás", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "alalá m (plural alalás)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "alarido" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician onomatopoeias", "Galician terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "gl:Musical genres" ], "examples": [ { "english": "Alas! the alalá, my darling, is sung when crying; it's cried when singing!", "ref": "1961, Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Editorial Galaxia, →ISBN, page 99:", "text": "¡Ai, o alalá, miña santa, cántase cando se chora; chórase cando se canta!", "type": "quote" }, { "english": "[…] , an alalá ignored by the rest of the men.", "ref": "2014, Francisco X. Fernández Naval, Maribel Longueira, As crebas: Outro xeito de andar ao mar, Baía Edicións, page 73:", "text": "[…], un alalá ignorado polo resto dos homes.", "type": "quote" }, { "ref": "Catro vellos mariñeiros (traditional song)", "roman": "Ai, lalalelo, ai, lalalá!", "text": "Catro vellos mariñeiros\ntodos metidos nun bote\nvoga, voga, mariñeiro\nvamos pra Viveiro\nxa se ve San Roque;\nvoga, voga, mariñeiro\nvamos pra Viveiro\nxa se ve San Roque.\nAi, lalelo, ai, lalalelo!\nAi, lalelo, ai, lalalá!\nAi, lalelo, ai, lalalelo!" } ], "glosses": [ "a traditional type of chant from Galicia, characterised by the use of meaningless vocalisations at the refrain or chorus" ], "links": [ [ "music", "music" ], [ "chant", "chant" ], [ "refrain", "refrain" ], [ "chorus", "chorus" ] ], "raw_glosses": [ "(music) a traditional type of chant from Galicia, characterised by the use of meaningless vocalisations at the refrain or chorus" ], "tags": [ "masculine" ], "topics": [ "entertainment", "lifestyle", "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/a.la.ˈla/" } ], "word": "alalá" }
Download raw JSONL data for alalá meaning in Galician (2.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.