"alá vai" meaning in Galician

See alá vai in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

IPA: [aˈla ˈβaj] Forms: alá vai ! [canonical]
Etymology: From alá (“there”) vai (“he/she/it goes”). Head templates: {{head|gl|interjection}} alá vai
  1. (idiomatic) "and there it goes"; used to express a sudden event with, usually, negative outcome Tags: idiomatic
    Sense id: en-alá_vai-gl-intj-w7kItNEF Categories (other): Galician entries with incorrect language header

Download JSON data for alá vai meaning in Galician (1.2kB)

{
  "etymology_text": "From alá (“there”) vai (“he/she/it goes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "alá vai !",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "alá vai",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You'll come here my little Diego\nwhen the weather improves\nbecause if the mount slips\nand you sprawl, there it goes!",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance",
          "roman": "è esbarroufàs, alabay.",
          "text": "Virés acò meu Dieguiño\ncando ò tempo milloràr,\nporqe si escorrega á Besta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"and there it goes\"; used to express a sudden event with, usually, negative outcome"
      ],
      "id": "en-alá_vai-gl-intj-w7kItNEF",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) \"and there it goes\"; used to express a sudden event with, usually, negative outcome"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈla ˈβaj]"
    }
  ],
  "word": "alá vai"
}
{
  "etymology_text": "From alá (“there”) vai (“he/she/it goes”).",
  "forms": [
    {
      "form": "alá vai !",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "alá vai",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Galician entries with incorrect language header",
        "Galician idioms",
        "Galician interjections",
        "Galician lemmas",
        "Galician multiword terms",
        "Galician terms with IPA pronunciation",
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You'll come here my little Diego\nwhen the weather improves\nbecause if the mount slips\nand you sprawl, there it goes!",
          "ref": "1775, María Francisca Isla y Losada, Romance",
          "roman": "è esbarroufàs, alabay.",
          "text": "Virés acò meu Dieguiño\ncando ò tempo milloràr,\nporqe si escorrega á Besta",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "\"and there it goes\"; used to express a sudden event with, usually, negative outcome"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) \"and there it goes\"; used to express a sudden event with, usually, negative outcome"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[aˈla ˈβaj]"
    }
  ],
  "word": "alá vai"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Galician dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.