"ultime avertissement" meaning in French

See ultime avertissement in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /yl.ti.m‿a.vɛʁ.tis.mɑ̃/ Forms: ultimes avertissements [plural]
Head templates: {{fr-noun|m}} ultime avertissement m (plural ultimes avertissements)
  1. (French nuclear policy) the recourse to the use of limited, sub- or prestrategic, tactical nuclear strikes as part of a nuclear deterrent, constituting a “final warning” and the last measure before strategic nuclear bombardment; also, such a strike Tags: masculine Categories (topical): Nuclear warfare Synonyms (tactical nuclear strike): avertissement nucléaire
    Sense id: en-ultime_avertissement-fr-noun-S5Gg-5Dk Categories (other): French entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for ultime avertissement meaning in French (4.5kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "ultimes avertissements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ultime avertissement m (plural ultimes avertissements)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Nuclear warfare",
          "orig": "fr:Nuclear warfare",
          "parents": [
            "War",
            "Weapons",
            "Conflict",
            "Military",
            "Violence",
            "Hunting",
            "Tools",
            "Human behaviour",
            "Society",
            "Human activity",
            "Technology",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "French conventional forces have two roles: to defend the FRG conventionally alongside the allies if the president makes that determination, but also to conduct the national deterrent maneuver (to test the enemy’s intentions) prior to the use of prestrategic (l’ultime avertissement) weapons.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988, David Garnham, The Politics of European Defense Cooperation, pages 53 and 56",
          "text": "They were not battlefield weapons but the l’ultime avertissement (final warning) prior to the use of strategic forces.\n[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1989, A Rand Note, MMCML-MMCMLVIII, pages page 26",
          "text": "It is clear[…]that the new tactical nuclear arsenal will be considerably more diversified, flexible, survivable, and capable of a larger range of military missions, thus presenting the French President with greater choice in executing his “ultime avertissement.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1991, Diego A. Ruiz Palmer, French Strategic Options in the 1990s, page 53",
          "text": "Soviet uncertainty in such circumstances would be contrary to the implied escalation-control intent of the ultime avertissement strike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1996, Bruce D. Larkin, Nuclear Designs, page 38",
          "text": "The French doctrine of “ultime avertissement” — employing “substrategic” systems as a last warning.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2007, Laura Neack, Elusive Security, page 107",
          "text": "French policy also included the idea of a “final warning,” or ultime avertissement.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2009, Marco Rimanelli, The A to Z of NATO and Other International Security Organizations, “force de frappe”\nFrance’s nuclear weapons would be a “warning shot” (ultime avertissement) against enemy advances prior to a full-scale nuclear attack on key Soviet cities, in a “worse-case” stratégie du faible au fort (“weak-to-strong strategy”) of mutual assured destruction.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011, Venance Journé, “France’s Nuclear Stance”, in Catherine M. Kelleher, Judith Reppy, editors, Getting to Zero",
          "text": "This credible use, consisting in the capacity to strike precisely with weapons of a lower yield, has a concept attached: the ultime avertissement, now also called the avertissement nucléaire.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the recourse to the use of limited, sub- or prestrategic, tactical nuclear strikes as part of a nuclear deterrent, constituting a “final warning” and the last measure before strategic nuclear bombardment; also, such a strike"
      ],
      "id": "en-ultime_avertissement-fr-noun-S5Gg-5Dk",
      "links": [
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ],
        [
          "sub-",
          "substrategic"
        ],
        [
          "prestrategic",
          "prestrategic"
        ],
        [
          "tactical",
          "tactical"
        ],
        [
          "nuclear deterrent",
          "nuclear deterrent"
        ],
        [
          "bombardment",
          "bombardment"
        ]
      ],
      "qualifier": "French nuclear policy",
      "raw_glosses": [
        "(French nuclear policy) the recourse to the use of limited, sub- or prestrategic, tactical nuclear strikes as part of a nuclear deterrent, constituting a “final warning” and the last measure before strategic nuclear bombardment; also, such a strike"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "sense": "tactical nuclear strike",
          "word": "avertissement nucléaire"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/yl.ti.m‿a.vɛʁ.tis.mɑ̃/"
    }
  ],
  "word": "ultime avertissement"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "ultimes avertissements",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "ultime avertissement m (plural ultimes avertissements)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French multiword terms",
        "French nouns",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of French quotations",
        "fr:Nuclear warfare"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "French conventional forces have two roles: to defend the FRG conventionally alongside the allies if the president makes that determination, but also to conduct the national deterrent maneuver (to test the enemy’s intentions) prior to the use of prestrategic (l’ultime avertissement) weapons.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1988, David Garnham, The Politics of European Defense Cooperation, pages 53 and 56",
          "text": "They were not battlefield weapons but the l’ultime avertissement (final warning) prior to the use of strategic forces.\n[…]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1989, A Rand Note, MMCML-MMCMLVIII, pages page 26",
          "text": "It is clear[…]that the new tactical nuclear arsenal will be considerably more diversified, flexible, survivable, and capable of a larger range of military missions, thus presenting the French President with greater choice in executing his “ultime avertissement.”",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1991, Diego A. Ruiz Palmer, French Strategic Options in the 1990s, page 53",
          "text": "Soviet uncertainty in such circumstances would be contrary to the implied escalation-control intent of the ultime avertissement strike.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1996, Bruce D. Larkin, Nuclear Designs, page 38",
          "text": "The French doctrine of “ultime avertissement” — employing “substrategic” systems as a last warning.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2007, Laura Neack, Elusive Security, page 107",
          "text": "French policy also included the idea of a “final warning,” or ultime avertissement.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "2009, Marco Rimanelli, The A to Z of NATO and Other International Security Organizations, “force de frappe”\nFrance’s nuclear weapons would be a “warning shot” (ultime avertissement) against enemy advances prior to a full-scale nuclear attack on key Soviet cities, in a “worse-case” stratégie du faible au fort (“weak-to-strong strategy”) of mutual assured destruction.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2011, Venance Journé, “France’s Nuclear Stance”, in Catherine M. Kelleher, Judith Reppy, editors, Getting to Zero",
          "text": "This credible use, consisting in the capacity to strike precisely with weapons of a lower yield, has a concept attached: the ultime avertissement, now also called the avertissement nucléaire.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the recourse to the use of limited, sub- or prestrategic, tactical nuclear strikes as part of a nuclear deterrent, constituting a “final warning” and the last measure before strategic nuclear bombardment; also, such a strike"
      ],
      "links": [
        [
          "recourse",
          "recourse"
        ],
        [
          "sub-",
          "substrategic"
        ],
        [
          "prestrategic",
          "prestrategic"
        ],
        [
          "tactical",
          "tactical"
        ],
        [
          "nuclear deterrent",
          "nuclear deterrent"
        ],
        [
          "bombardment",
          "bombardment"
        ]
      ],
      "qualifier": "French nuclear policy",
      "raw_glosses": [
        "(French nuclear policy) the recourse to the use of limited, sub- or prestrategic, tactical nuclear strikes as part of a nuclear deterrent, constituting a “final warning” and the last measure before strategic nuclear bombardment; also, such a strike"
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/yl.ti.m‿a.vɛʁ.tis.mɑ̃/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "tactical nuclear strike",
      "word": "avertissement nucléaire"
    }
  ],
  "word": "ultime avertissement"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.