See tocsin in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "toquesain", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French toquesain", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "toquesain" }, "expansion": "Inherited from Old French toquesain", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "pro", "3": "tocasenh" }, "expansion": "Old Occitan tocasenh", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French toquesain, borrowed from Old Occitan tocasenh, from tocar (“strike, touch”) + senh (“bell”).", "forms": [ { "form": "tocsins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tocsin m (plural tocsins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 3 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When the tocsin sets off on their precarious bliss\nAgainst all the foreigners, more or less barbaric\nThey get out of their hole, to die in the blitz\nThe happy imbeciles, who were born god knows where.\nThe happy imbeciles, who were born god knows where.", "ref": "october 1972, Georges Brassens (lyrics and music), “La ballade des gens qui sont nés quelque part”:", "text": "Quand sonne le tocsin sur leur bonheur précaire\nContre les étrangers tous plus ou moins barbares\nIls sortent de leur trou pour mourir à la guerre\nLes imbéciles heureux qui sont nés quelque part\nLes imbéciles heureux qui sont nés quelque part.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an alarm, a tocsin" ], "id": "en-tocsin-fr-noun-yx81-Msf", "links": [ [ "alarm", "alarm" ], [ "tocsin", "tocsin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɔk.sɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tocsin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav.ogg" } ], "word": "tocsin" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "toquesain", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Old French toquesain", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "toquesain" }, "expansion": "Inherited from Old French toquesain", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "pro", "3": "tocasenh" }, "expansion": "Old Occitan tocasenh", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Inherited from Old French toquesain, borrowed from Old Occitan tocasenh, from tocar (“strike, touch”) + senh (“bell”).", "forms": [ { "form": "tocsins", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "tocsin m (plural tocsins)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms borrowed from Old Occitan", "French terms derived from Old French", "French terms derived from Old Occitan", "French terms inherited from Old French", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 3 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "When the tocsin sets off on their precarious bliss\nAgainst all the foreigners, more or less barbaric\nThey get out of their hole, to die in the blitz\nThe happy imbeciles, who were born god knows where.\nThe happy imbeciles, who were born god knows where.", "ref": "october 1972, Georges Brassens (lyrics and music), “La ballade des gens qui sont nés quelque part”:", "text": "Quand sonne le tocsin sur leur bonheur précaire\nContre les étrangers tous plus ou moins barbares\nIls sortent de leur trou pour mourir à la guerre\nLes imbéciles heureux qui sont nés quelque part\nLes imbéciles heureux qui sont nés quelque part.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "an alarm, a tocsin" ], "links": [ [ "alarm", "alarm" ], [ "tocsin", "tocsin#English" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/tɔk.sɛ̃/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tocsin.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-tocsin.wav.ogg" } ], "word": "tocsin" }
Download raw JSONL data for tocsin meaning in French (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.