"reprendre du poil de la bête" meaning in French

See reprendre du poil de la bête in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /ʁə.pʁɑ̃.dʁə dy pwal də la bɛt/ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-reprendre du poil de la bête.wav [Lyon], Fr-Paris--reprendre du poil de la bête.ogg [Paris]
Etymology: Literally, “to take back the hair of the beast”. From the popular belief that application of the hair of an animal that has bit the applicator will heal the animal bite. Semantic shift from "to do X" to "to experience the result of doing X". Etymology templates: {{m-g|to take back the hair of the beast}} “to take back the hair of the beast”, {{lit|to take back the hair of the beast}} Literally, “to take back the hair of the beast” Head templates: {{fr-verb}} reprendre du poil de la bête
  1. (obsolete) to take a hair of the dog that bit one (to take an alcoholic drink the morning after to try and cure a hangover) Tags: obsolete Synonyms: rallumer la chaudière, soigner le mal par le mal
    Sense id: en-reprendre_du_poil_de_la_bête-fr-verb-HJ~EsvQn
  2. (informal) to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back Tags: informal Synonyms: se requinquer
    Sense id: en-reprendre_du_poil_de_la_bête-fr-verb-60I1SdTK Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 33 67

Download JSON data for reprendre du poil de la bête meaning in French (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take back the hair of the beast"
      },
      "expansion": "“to take back the hair of the beast”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take back the hair of the beast"
      },
      "expansion": "Literally, “to take back the hair of the beast”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take back the hair of the beast”. From the popular belief that application of the hair of an animal that has bit the applicator will heal the animal bite.\nSemantic shift from \"to do X\" to \"to experience the result of doing X\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "reprendre du poil de la bête",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "to take a hair of the dog that bit one (to take an alcoholic drink the morning after to try and cure a hangover)"
      ],
      "id": "en-reprendre_du_poil_de_la_bête-fr-verb-HJ~EsvQn",
      "links": [
        [
          "hair of the dog that bit one",
          "hair of the dog that bit one"
        ],
        [
          "morning after",
          "morning after#English"
        ],
        [
          "hangover",
          "hangover#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to take a hair of the dog that bit one (to take an alcoholic drink the morning after to try and cure a hangover)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rallumer la chaudière"
        },
        {
          "word": "soigner le mal par le mal"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back"
      ],
      "id": "en-reprendre_du_poil_de_la_bête-fr-verb-60I1SdTK",
      "links": [
        [
          "second wind",
          "second wind"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ],
        [
          "regain",
          "regain"
        ],
        [
          "strength",
          "strength"
        ],
        [
          "back on one's feet",
          "back on one's feet"
        ],
        [
          "bounce back",
          "bounce back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "se requinquer"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʁə.pʁɑ̃.dʁə dy pwal də la bɛt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-reprendre du poil de la bête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav.ogg",
      "tags": [
        "Lyon"
      ],
      "text": "France (Lyon)"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--reprendre du poil de la bête.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg",
      "tags": [
        "Paris"
      ],
      "text": "Audio (Paris)"
    }
  ],
  "word": "reprendre du poil de la bête"
}
{
  "categories": [
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French multiword terms",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French terms with audio links",
    "French verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take back the hair of the beast"
      },
      "expansion": "“to take back the hair of the beast”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take back the hair of the beast"
      },
      "expansion": "Literally, “to take back the hair of the beast”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take back the hair of the beast”. From the popular belief that application of the hair of an animal that has bit the applicator will heal the animal bite.\nSemantic shift from \"to do X\" to \"to experience the result of doing X\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "reprendre du poil de la bête",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "to take a hair of the dog that bit one (to take an alcoholic drink the morning after to try and cure a hangover)"
      ],
      "links": [
        [
          "hair of the dog that bit one",
          "hair of the dog that bit one"
        ],
        [
          "morning after",
          "morning after#English"
        ],
        [
          "hangover",
          "hangover#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) to take a hair of the dog that bit one (to take an alcoholic drink the morning after to try and cure a hangover)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "rallumer la chaudière"
        },
        {
          "word": "soigner le mal par le mal"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back"
      ],
      "links": [
        [
          "second wind",
          "second wind"
        ],
        [
          "better",
          "better"
        ],
        [
          "regain",
          "regain"
        ],
        [
          "strength",
          "strength"
        ],
        [
          "back on one's feet",
          "back on one's feet"
        ],
        [
          "bounce back",
          "bounce back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) to get a second wind, to get better, to regain one's strength, to get back on one's feet, to bounce back"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "se requinquer"
        }
      ],
      "tags": [
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʁə.pʁɑ̃.dʁə dy pwal də la bɛt/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-reprendre du poil de la bête.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/42/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.wav.ogg",
      "tags": [
        "Lyon"
      ],
      "text": "France (Lyon)"
    },
    {
      "audio": "Fr-Paris--reprendre du poil de la bête.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5d/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/5d/Fr-Paris--reprendre_du_poil_de_la_b%C3%AAte.ogg",
      "tags": [
        "Paris"
      ],
      "text": "Audio (Paris)"
    }
  ],
  "word": "reprendre du poil de la bête"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.