See pucelle in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Female people",
"orig": "fr:Female people",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "0 0",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Sex",
"orig": "fr:Sex",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "pucelle",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French pucelle",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "pucelle"
},
"expansion": "Inherited from Middle French pucelle",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "pucele"
},
"expansion": "Old French pucele",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*pūllicella"
},
"expansion": "Vulgar Latin *pūllicella",
"name": "uder"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "pullus",
"4": "",
"5": "young of animals, chick"
},
"expansion": "Latin pullus (“young of animals, chick”)",
"name": "uder"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "puella",
"4": "",
"5": "girl"
},
"expansion": "Latin puella (“girl”)",
"name": "uder"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French pucelle < Old French pucele, first attested in the 10th century as pulcella, from Vulgar Latin *pūllicella, of disputed origin. Possibly a diminutive of Latin pullus (“young of animals, chick”), or pullus as a contraction of *purulus, from purus (“pure”). Alternatively from Latin puella (“girl”) through a Vulgar Latin root *puellicella.",
"forms": [
{
"form": "pucelles",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "puceau",
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f",
"m": "puceau"
},
"expansion": "pucelle f (plural pucelles, masculine puceau)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
23
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
24
]
],
"english": "She's no longer a virgin.",
"text": "Elle n'est plus pucelle.",
"translation": "She's no longer a virgin.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
10
]
],
"english": "the Maiden of Orleans, Joan of Arc",
"text": "la Pucelle d'Orléans",
"translation": "the Maiden of Orleans, Joan of Arc",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
68
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
75,
81
]
],
"english": "Whether she is a respectable girl / Or a worthless girl / Whether she is a virgin / Or she is a whore / You remember her / You will remember / The first girl / Who you held in your arms",
"ref": "1954, Georges Brassens, “La première fille”:",
"text": "Qu'elle soit fille honnête / Ou fille de rien / Qu'elle soit pucelle / Ou qu'elle soit putain / On se souvient d'elle / On s'en souviendra / La première fille / Qu'on a pris dans ses bras",
"translation": "Whether she is a respectable girl / Or a worthless girl / Whether she is a virgin / Or she is a whore / You remember her / You will remember / The first girl / Who you held in your arms",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"maiden; virgin"
],
"id": "en-pucelle-fr-noun-hkpwkHar",
"links": [
[
"maiden",
"maiden"
],
[
"virgin",
"virgin"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Military",
"orig": "fr:Military",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "14 86",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "15 85",
"kind": "other",
"name": "French undefined derivations",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"metal regulation badge worn on the chest with insignia indicating the formation to which it belongs"
],
"id": "en-pucelle-fr-noun-HnqbG01q",
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"insignia",
"insignia"
],
[
"formation",
"formation"
]
],
"raw_glosses": [
"(military) metal regulation badge worn on the chest with insignia indicating the formation to which it belongs"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/py.sɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav.ogg"
}
],
"word": "pucelle"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French feminine nouns",
"French lemmas",
"French nouns",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Middle French",
"French terms derived from Old French",
"French terms derived from Vulgar Latin",
"French terms inherited from Middle French",
"French terms inherited from Old French",
"French terms with IPA pronunciation",
"French undefined derivations",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"fr:Female people",
"fr:Sex"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "",
"2": "i",
"3": "I"
},
"expansion": "I",
"name": "yesno"
},
{
"args": {
"1": "Inherited"
},
"expansion": "Inherited",
"name": "glossary"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "pucelle",
"4": "",
"5": "",
"g": "",
"g2": "",
"g3": "",
"id": "",
"lit": "",
"nocat": "",
"pos": "",
"sc": "",
"sort": "",
"tr": "",
"ts": ""
},
"expansion": "Middle French pucelle",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "frm",
"3": "pucelle"
},
"expansion": "Inherited from Middle French pucelle",
"name": "inh+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "fro",
"3": "pucele"
},
"expansion": "Old French pucele",
"name": "inh"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la-vul",
"3": "*pūllicella"
},
"expansion": "Vulgar Latin *pūllicella",
"name": "uder"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "pullus",
"4": "",
"5": "young of animals, chick"
},
"expansion": "Latin pullus (“young of animals, chick”)",
"name": "uder"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "puella",
"4": "",
"5": "girl"
},
"expansion": "Latin puella (“girl”)",
"name": "uder"
}
],
"etymology_text": "Inherited from Middle French pucelle < Old French pucele, first attested in the 10th century as pulcella, from Vulgar Latin *pūllicella, of disputed origin. Possibly a diminutive of Latin pullus (“young of animals, chick”), or pullus as a contraction of *purulus, from purus (“pure”). Alternatively from Latin puella (“girl”) through a Vulgar Latin root *puellicella.",
"forms": [
{
"form": "pucelles",
"tags": [
"plural"
]
},
{
"form": "puceau",
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f",
"m": "puceau"
},
"expansion": "pucelle f (plural pucelles, masculine puceau)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
16,
23
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
18,
24
]
],
"english": "She's no longer a virgin.",
"text": "Elle n'est plus pucelle.",
"translation": "She's no longer a virgin.",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
3,
10
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
4,
10
]
],
"english": "the Maiden of Orleans, Joan of Arc",
"text": "la Pucelle d'Orléans",
"translation": "the Maiden of Orleans, Joan of Arc",
"type": "example"
},
{
"bold_text_offsets": [
[
61,
68
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
75,
81
]
],
"english": "Whether she is a respectable girl / Or a worthless girl / Whether she is a virgin / Or she is a whore / You remember her / You will remember / The first girl / Who you held in your arms",
"ref": "1954, Georges Brassens, “La première fille”:",
"text": "Qu'elle soit fille honnête / Ou fille de rien / Qu'elle soit pucelle / Ou qu'elle soit putain / On se souvient d'elle / On s'en souviendra / La première fille / Qu'on a pris dans ses bras",
"translation": "Whether she is a respectable girl / Or a worthless girl / Whether she is a virgin / Or she is a whore / You remember her / You will remember / The first girl / Who you held in your arms",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"maiden; virgin"
],
"links": [
[
"maiden",
"maiden"
],
[
"virgin",
"virgin"
]
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"fr:Military"
],
"glosses": [
"metal regulation badge worn on the chest with insignia indicating the formation to which it belongs"
],
"links": [
[
"military",
"military"
],
[
"insignia",
"insignia"
],
[
"formation",
"formation"
]
],
"raw_glosses": [
"(military) metal regulation badge worn on the chest with insignia indicating the formation to which it belongs"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"government",
"military",
"politics",
"war"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/py.sɛl/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-0x010C-pucelle.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/7e/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav/LL-Q150_%28fra%29-0x010C-pucelle.wav.ogg"
}
],
"word": "pucelle"
}
Download raw JSONL data for pucelle meaning in French (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-11 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.