See psilose in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "grc",
"3": "ψίλωσις",
"t": "the act of stripping bare"
},
"expansion": "Ancient Greek ψίλωσις (psílōsis, “[the act of] stripping bare”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ancient Greek ψίλωσις (psílōsis, “[the act of] stripping bare”), from ψιλόω (psilóō, “I strip bare, I denude”).",
"forms": [
{
"form": "psiloses",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "psilose f (plural psiloses)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Linguistics",
"orig": "fr:Linguistics",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
77
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
70,
78
]
],
"english": "Et.: These words derive from κοίτη \"bed\" with copulative ἀ, where the psilosis (for ά- from *sm-) can be either dialectal, or be due to the analogy of άλοχος.",
"ref": "1968, Pierre Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque : histoire des mots, Klincksieck, page 48:",
"text": "Et. : Ces mots sont issus de κοίτη « couche » avec ἀ-copulatif, où la psilose (pour ά- de *sm-) peut être soit dialectale, soit due à l’analogie de άλοχος.",
"translation": "Et.: These words derive from κοίτη \"bed\" with copulative ἀ, where the psilosis (for ά- from *sm-) can be either dialectal, or be due to the analogy of άλοχος.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the disappearance of aspiration at the onset of a word"
],
"id": "en-psilose-fr-noun-rUgDkMHV",
"links": [
[
"linguistics",
"linguistics"
],
[
"disappearance",
"disappearance"
],
[
"aspiration",
"aspiration"
],
[
"onset",
"onset"
]
],
"raw_glosses": [
"(linguistics) the disappearance of aspiration at the onset of a word"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"human-sciences",
"linguistics",
"sciences"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Medicine",
"orig": "fr:Medicine",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"alopecia"
],
"id": "en-psilose-fr-noun-eLXo748u",
"links": [
[
"medicine",
"medicine"
],
[
"alopecia",
"alopecia"
]
],
"raw_glosses": [
"(medicine, uncommon) alopecia"
],
"tags": [
"feminine",
"uncommon"
],
"topics": [
"medicine",
"sciences"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Medicine",
"orig": "fr:Medicine",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "36 18 46",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "26 29 45",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "16 16 68",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
23
]
],
"english": "In the case of psilosis or sprue, as per Dr. Thin, the milky diet and precautions against all chilling constitute the principal part of the treatment.",
"ref": "1899, Frederick Weber, Hermann Weber, chapter XX, in A. Doyon, P. Spillman, transl., Eaux minérales et stations climatériques de l'Europe. Traitement des maladies chroniques par les eaux minérales et les climats, G. Steinheil, page 456:",
"text": "Dans la psilose ou sprue, suivant le Dʳ Thin (1) la diète lactée et les précautions contre tout refroidissement constituent la partie principale du traitement.",
"translation": "In the case of psilosis or sprue, as per Dr. Thin, the milky diet and precautions against all chilling constitute the principal part of the treatment.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sprue"
],
"id": "en-psilose-fr-noun-lGW9evtW",
"links": [
[
"medicine",
"medicine"
],
[
"sprue",
"sprue"
]
],
"raw_glosses": [
"(medicine, dated, rare) sprue"
],
"tags": [
"dated",
"feminine",
"rare"
],
"topics": [
"medicine",
"sciences"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/psi.loz/"
}
],
"word": "psilose"
}
{
"categories": [
"French 2-syllable words",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French feminine nouns",
"French lemmas",
"French nouns",
"French terms borrowed from Ancient Greek",
"French terms derived from Ancient Greek",
"French terms with IPA pronunciation",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "grc",
"3": "ψίλωσις",
"t": "the act of stripping bare"
},
"expansion": "Ancient Greek ψίλωσις (psílōsis, “[the act of] stripping bare”)",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "From Ancient Greek ψίλωσις (psílōsis, “[the act of] stripping bare”), from ψιλόω (psilóō, “I strip bare, I denude”).",
"forms": [
{
"form": "psiloses",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "psilose f (plural psiloses)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"fr:Linguistics"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
70,
77
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
70,
78
]
],
"english": "Et.: These words derive from κοίτη \"bed\" with copulative ἀ, where the psilosis (for ά- from *sm-) can be either dialectal, or be due to the analogy of άλοχος.",
"ref": "1968, Pierre Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque : histoire des mots, Klincksieck, page 48:",
"text": "Et. : Ces mots sont issus de κοίτη « couche » avec ἀ-copulatif, où la psilose (pour ά- de *sm-) peut être soit dialectale, soit due à l’analogie de άλοχος.",
"translation": "Et.: These words derive from κοίτη \"bed\" with copulative ἀ, where the psilosis (for ά- from *sm-) can be either dialectal, or be due to the analogy of άλοχος.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"the disappearance of aspiration at the onset of a word"
],
"links": [
[
"linguistics",
"linguistics"
],
[
"disappearance",
"disappearance"
],
[
"aspiration",
"aspiration"
],
[
"onset",
"onset"
]
],
"raw_glosses": [
"(linguistics) the disappearance of aspiration at the onset of a word"
],
"tags": [
"feminine"
],
"topics": [
"human-sciences",
"linguistics",
"sciences"
]
},
{
"categories": [
"French terms with uncommon senses",
"fr:Medicine"
],
"glosses": [
"alopecia"
],
"links": [
[
"medicine",
"medicine"
],
[
"alopecia",
"alopecia"
]
],
"raw_glosses": [
"(medicine, uncommon) alopecia"
],
"tags": [
"feminine",
"uncommon"
],
"topics": [
"medicine",
"sciences"
]
},
{
"categories": [
"French dated terms",
"French terms with quotations",
"French terms with rare senses",
"fr:Medicine"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
8,
15
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
15,
23
]
],
"english": "In the case of psilosis or sprue, as per Dr. Thin, the milky diet and precautions against all chilling constitute the principal part of the treatment.",
"ref": "1899, Frederick Weber, Hermann Weber, chapter XX, in A. Doyon, P. Spillman, transl., Eaux minérales et stations climatériques de l'Europe. Traitement des maladies chroniques par les eaux minérales et les climats, G. Steinheil, page 456:",
"text": "Dans la psilose ou sprue, suivant le Dʳ Thin (1) la diète lactée et les précautions contre tout refroidissement constituent la partie principale du traitement.",
"translation": "In the case of psilosis or sprue, as per Dr. Thin, the milky diet and precautions against all chilling constitute the principal part of the treatment.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sprue"
],
"links": [
[
"medicine",
"medicine"
],
[
"sprue",
"sprue"
]
],
"raw_glosses": [
"(medicine, dated, rare) sprue"
],
"tags": [
"dated",
"feminine",
"rare"
],
"topics": [
"medicine",
"sciences"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/psi.loz/"
}
],
"word": "psilose"
}
Download raw JSONL data for psilose meaning in French (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-03-25 from the enwiktionary dump dated 2026-03-03 using wiktextract (05c257f and 9d9a410). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.