"prendre mal" meaning in French

See prendre mal in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pʁɑ̃.dʁə mal/
Head templates: {{fr-verb}} prendre mal
  1. (transitive, informal) to take badly, to take offence at, to take the wrong way Tags: informal, transitive
    Sense id: en-prendre_mal-fr-verb-rSaw7~It Categories (other): Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 38 19 43
  2. (intransitive) to catch cold Tags: intransitive Synonyms: prendre froid
    Sense id: en-prendre_mal-fr-verb-XfP9t1-H Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries, French entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 2 entries: 38 19 43 Disambiguation of Pages with entries: 29 21 49 Disambiguation of French entries with incorrect language header: 31 69
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "prendre mal",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "prendre bien"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 19 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take badly, to take offence at, to take the wrong way"
      ],
      "id": "en-prendre_mal-fr-verb-rSaw7~It",
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "badly",
          "badly"
        ],
        [
          "take offence",
          "take offence"
        ],
        [
          "take the wrong way",
          "take the wrong way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) to take badly, to take offence at, to take the wrong way"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "38 19 43",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "29 21 49",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "31 69",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Serge Brussolo, Le Manoir des sortilèges, Paris: Le Livre de Poche, published 2001, →ISBN, page 133:",
          "text": "Faute de bois, il leur faudrait encore passer une nuit sans chaleur. Il commençait à redouter de prendre mal.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to catch cold"
      ],
      "id": "en-prendre_mal-fr-verb-XfP9t1-H",
      "links": [
        [
          "catch cold",
          "catch cold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to catch cold"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prendre froid"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɑ̃.dʁə mal/"
    }
  ],
  "word": "prendre mal"
}
{
  "categories": [
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French multiword terms",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French verbs",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "prendre mal",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "prendre bien"
        }
      ],
      "categories": [
        "French informal terms",
        "French transitive verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to take badly, to take offence at, to take the wrong way"
      ],
      "links": [
        [
          "take",
          "take"
        ],
        [
          "badly",
          "badly"
        ],
        [
          "take offence",
          "take offence"
        ],
        [
          "take the wrong way",
          "take the wrong way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, informal) to take badly, to take offence at, to take the wrong way"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French intransitive verbs",
        "French terms with quotations",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1999, Serge Brussolo, Le Manoir des sortilèges, Paris: Le Livre de Poche, published 2001, →ISBN, page 133:",
          "text": "Faute de bois, il leur faudrait encore passer une nuit sans chaleur. Il commençait à redouter de prendre mal.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to catch cold"
      ],
      "links": [
        [
          "catch cold",
          "catch cold"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive) to catch cold"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prendre froid"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pʁɑ̃.dʁə mal/"
    }
  ],
  "word": "prendre mal"
}

Download raw JSONL data for prendre mal meaning in French (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.