See poutine in All languages combined, or Wiktionary
{ "coordinate_terms": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "galvaude" } ], "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "pizza poutine" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutine à trou" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutine déjeuner" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutine italienne" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutine pizza" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutine rapée" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0", "word": "poutinerie" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr" }, "expansion": "French", "name": "langname" }, { "args": { "1": "fr", "2": "poutine" }, "expansion": "sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "fr", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "uncertain" }, { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "pudding" }, "expansion": "English pudding", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*bʰew-", "t": "to swell" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰew- (“to swell”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "pouding" }, "expansion": "French pouding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "pudding" }, "expansion": "English pudding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr" }, "expansion": "French", "name": "langname" }, { "args": { "1": "fr", "2": "poutine", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "fr", "2": "Fernand Lachance", "nat": "the Canadian", "nobycat": "1", "nocap": "1", "occ": "restaurateur", "w": "-" }, "expansion": "coined by the Canadian restaurateur Fernand Lachance", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "crg", "2": "poutchine" }, "expansion": "Michif poutchine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "possibly" }, "expansion": "(possibly)", "name": "qualifier" } ], "etymology_text": "Attested from 1810. Etymology uncertain, possibly either:\n* a variant of pouding (“pudding”), borrowed from English pudding (possibly ultimately from Proto-Indo-European *bʰew- (“to swell”)); or\n* from a dialectal French word influenced by French pouding or English pudding, though this word has not been identified.\nSense 1 is generally thought to have been coined by the Canadian restaurateur Fernand Lachance (1918–2004) as a name for the dish which is said to have been first served at his restaurant Lutin Qui Rit in Warwick, Quebec, in 1957.\ncognates\n* Michif poutchine (possibly)", "forms": [ { "form": "poutines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "poutine f (plural poutines)", "name": "fr-noun" } ], "hyphenation": [ "pou‧tine" ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Quebec French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "poutine" ], "id": "en-poutine-fr-noun-fr:poutine", "links": [ [ "poutine", "poutine#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec) poutine" ], "senseid": [ "fr:poutine" ], "tags": [ "Quebec", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Acadian French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "any of several potato-based dishes" ], "id": "en-poutine-fr-noun-GJu1WTJ~", "links": [ [ "potato", "potato" ], [ "dish", "dish" ] ], "qualifier": "Acadia", "raw_glosses": [ "(Acadia) any of several potato-based dishes" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Louisiana French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "dumpling" ], "id": "en-poutine-fr-noun-MuOC37k~", "links": [ [ "dumpling", "dumpling" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) dumpling" ], "tags": [ "Louisiana", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Louisiana French", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "29 6 1 13 1 38 9 2 1", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 6 1 12 1 40 10 1 1", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "1 17 3 60 15 3 1", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "bread pudding, pudding" ], "id": "en-poutine-fr-noun-qPyFeLJq", "links": [ [ "bread pudding", "bread pudding" ], [ "pudding", "pudding" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) bread pudding, pudding" ], "tags": [ "Louisiana", "feminine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Quebec French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "any of several pudding-like desserts" ], "id": "en-poutine-fr-noun-2qBFoB4h", "links": [ [ "pudding", "pudding" ], [ "dessert", "dessert" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) any of several pudding-like desserts" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Quebec French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "a messy situation or complicated thing; a quagmire" ], "id": "en-poutine-fr-noun-JaOsUZbl", "links": [ [ "mess", "mess" ], [ "quagmire", "quagmire" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) a messy situation or complicated thing; a quagmire" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Quebec French", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "a fat woman" ], "id": "en-poutine-fr-noun-2zpIwC8N", "links": [ [ "fat", "fat" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) a fat woman" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pu.tin/" }, { "ipa": "[pu.t͡sɪn]", "tags": [ "Quebec" ] }, { "audio": "Fr-poutine-fr-CA-Québec-(Lac-Saint-Jean).ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-poutine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav.ogg" } ], "word": "poutine" }
{ "categories": [ "French 2-syllable words", "French coinages", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with unknown etymologies", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "coordinate_terms": [ { "word": "galvaude" } ], "derived": [ { "word": "pizza poutine" }, { "word": "poutine à trou" }, { "word": "poutine déjeuner" }, { "word": "poutine italienne" }, { "word": "poutine pizza" }, { "word": "poutine rapée" }, { "word": "poutinerie" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr" }, "expansion": "French", "name": "langname" }, { "args": { "1": "fr", "2": "poutine" }, "expansion": "sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "fr", "nocap": "1" }, "expansion": "uncertain", "name": "uncertain" }, { "args": { "1": "fr", "2": "en", "3": "pudding" }, "expansion": "English pudding", "name": "bor" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*bʰew-", "t": "to swell" }, "expansion": "Proto-Indo-European *bʰew- (“to swell”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "fr", "2": "pouding" }, "expansion": "French pouding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "en", "2": "pudding" }, "expansion": "English pudding", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr" }, "expansion": "French", "name": "langname" }, { "args": { "1": "fr", "2": "poutine", "uc": "1" }, "expansion": "Sense 1", "name": "senseno" }, { "args": { "1": "fr", "2": "Fernand Lachance", "nat": "the Canadian", "nobycat": "1", "nocap": "1", "occ": "restaurateur", "w": "-" }, "expansion": "coined by the Canadian restaurateur Fernand Lachance", "name": "coinage" }, { "args": { "1": "crg", "2": "poutchine" }, "expansion": "Michif poutchine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "possibly" }, "expansion": "(possibly)", "name": "qualifier" } ], "etymology_text": "Attested from 1810. Etymology uncertain, possibly either:\n* a variant of pouding (“pudding”), borrowed from English pudding (possibly ultimately from Proto-Indo-European *bʰew- (“to swell”)); or\n* from a dialectal French word influenced by French pouding or English pudding, though this word has not been identified.\nSense 1 is generally thought to have been coined by the Canadian restaurateur Fernand Lachance (1918–2004) as a name for the dish which is said to have been first served at his restaurant Lutin Qui Rit in Warwick, Quebec, in 1957.\ncognates\n* Michif poutchine (possibly)", "forms": [ { "form": "poutines", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "poutine f (plural poutines)", "name": "fr-noun" } ], "hyphenation": [ "pou‧tine" ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Quebec French" ], "glosses": [ "poutine" ], "links": [ [ "poutine", "poutine#English" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec) poutine" ], "senseid": [ "fr:poutine" ], "tags": [ "Quebec", "feminine" ] }, { "categories": [ "Acadian French" ], "glosses": [ "any of several potato-based dishes" ], "links": [ [ "potato", "potato" ], [ "dish", "dish" ] ], "qualifier": "Acadia", "raw_glosses": [ "(Acadia) any of several potato-based dishes" ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "Louisiana French" ], "glosses": [ "dumpling" ], "links": [ [ "dumpling", "dumpling" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) dumpling" ], "tags": [ "Louisiana", "feminine" ] }, { "categories": [ "Louisiana French" ], "glosses": [ "bread pudding, pudding" ], "links": [ [ "bread pudding", "bread pudding" ], [ "pudding", "pudding" ] ], "raw_glosses": [ "(Louisiana) bread pudding, pudding" ], "tags": [ "Louisiana", "feminine" ] }, { "categories": [ "French terms with obsolete senses", "Quebec French" ], "glosses": [ "any of several pudding-like desserts" ], "links": [ [ "pudding", "pudding" ], [ "dessert", "dessert" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) any of several pudding-like desserts" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "French terms with obsolete senses", "Quebec French" ], "glosses": [ "a messy situation or complicated thing; a quagmire" ], "links": [ [ "mess", "mess" ], [ "quagmire", "quagmire" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) a messy situation or complicated thing; a quagmire" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] }, { "categories": [ "French terms with obsolete senses", "Quebec French" ], "glosses": [ "a fat woman" ], "links": [ [ "fat", "fat" ] ], "raw_glosses": [ "(Quebec, obsolete) a fat woman" ], "tags": [ "Quebec", "feminine", "obsolete" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pu.tin/" }, { "ipa": "[pu.t͡sɪn]", "tags": [ "Quebec" ] }, { "audio": "Fr-poutine-fr-CA-Québec-(Lac-Saint-Jean).ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/09/Fr-poutine-fr-CA-Qu%C3%A9bec-%28Lac-Saint-Jean%29.ogg" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-poutine.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a0/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-poutine.wav.ogg" } ], "word": "poutine" }
Download raw JSONL data for poutine meaning in French (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.