"passer crème" meaning in French

See passer crème in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pa.se kʁɛm/, /pɑ.se kʁɛm/ Audio: LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passer crème.wav
Etymology: Literally, “to go cream”; crème is used as an adverb, meaning "smoothly". Etymology templates: {{m-g|to go cream}} “to go cream”, {{lit|to go cream}} Literally, “to go cream”, {{m|fr|crème}} crème Head templates: {{fr-verb}} passer crème
  1. (slang) to go very well, without a hitch; to hit the spot, to be just the thing Tags: slang Synonyms: aller tout seul, passer comme une lettre à la poste
    Sense id: en-passer_crème-fr-verb-GgzV~Yxt Categories (other): French entries with incorrect language header

Download JSON data for passer crème meaning in French (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go cream"
      },
      "expansion": "“to go cream”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go cream"
      },
      "expansion": "Literally, “to go cream”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "crème"
      },
      "expansion": "crème",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go cream”; crème is used as an adverb, meaning \"smoothly\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "passer crème",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013, Rachid Santaki, Flic ou caillera",
          "text": "— Je risque mon taffe en faisant ça — Mais t’inquiète, ça va passer crème ! — Ouais, si tu le dis. Je le sens pas le coup.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Alexandre Des Isnards, Dictionnaire du nouveau français, Allary Éditions",
          "text": "Demain ASSR2 sa va passer crème !!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017, Olivier Norek, Entre deux mondes",
          "text": "Et tu ferais quoi, superflic ? Un test ADN général sur toute la Jungle ? Une enquête à deux millions d’euros, ça va passer crème niveau budget.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go very well, without a hitch; to hit the spot, to be just the thing"
      ],
      "id": "en-passer_crème-fr-verb-GgzV~Yxt",
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "without a hitch",
          "without a hitch"
        ],
        [
          "hit the spot",
          "hit the spot"
        ],
        [
          "just the thing",
          "the thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to go very well, without a hitch; to hit the spot, to be just the thing"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "aller tout seul"
        },
        {
          "word": "passer comme une lettre à la poste"
        }
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pa.se kʁɛm/"
    },
    {
      "ipa": "/pɑ.se kʁɛm/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passer crème.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "passer crème"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to go cream"
      },
      "expansion": "“to go cream”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to go cream"
      },
      "expansion": "Literally, “to go cream”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "crème"
      },
      "expansion": "crème",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to go cream”; crème is used as an adverb, meaning \"smoothly\".",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "passer crème",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French multiword terms",
        "French slang",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "French terms with quotations",
        "French verbs",
        "Requests for translations of French quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2013, Rachid Santaki, Flic ou caillera",
          "text": "— Je risque mon taffe en faisant ça — Mais t’inquiète, ça va passer crème ! — Ouais, si tu le dis. Je le sens pas le coup.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2014, Alexandre Des Isnards, Dictionnaire du nouveau français, Allary Éditions",
          "text": "Demain ASSR2 sa va passer crème !!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2017, Olivier Norek, Entre deux mondes",
          "text": "Et tu ferais quoi, superflic ? Un test ADN général sur toute la Jungle ? Une enquête à deux millions d’euros, ça va passer crème niveau budget.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to go very well, without a hitch; to hit the spot, to be just the thing"
      ],
      "links": [
        [
          "well",
          "well"
        ],
        [
          "without a hitch",
          "without a hitch"
        ],
        [
          "hit the spot",
          "hit the spot"
        ],
        [
          "just the thing",
          "the thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(slang) to go very well, without a hitch; to hit the spot, to be just the thing"
      ],
      "tags": [
        "slang"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pa.se kʁɛm/"
    },
    {
      "ipa": "/pɑ.se kʁɛm/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-passer crème.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/37/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-passer_cr%C3%A8me.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "aller tout seul"
    },
    {
      "word": "passer comme une lettre à la poste"
    }
  ],
  "word": "passer crème"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.