"mors" meaning in French

See mors in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /mɔʁ/ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav
Etymology: Inherited from Latin morsus. Etymology templates: {{yesno||i|I}} I, {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|fr|la|morsus|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Latin morsus, {{inh+|fr|la|morsus}} Inherited from Latin morsus Head templates: {{fr-noun|m}} mors m (invariable)
  1. (equestrianism) bit Tags: invariable, masculine Derived forms: mors du diable
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "i",
        "3": "I"
      },
      "expansion": "I",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "morsus",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin morsus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "morsus"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin morsus",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin morsus.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mors m (invariable)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 11 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "langcode": "fr",
          "name": "Equestrianism",
          "orig": "fr:Equestrianism",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "mors du diable"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              333,
              337
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              306,
              309
            ]
          ],
          "english": "They had indeed been so lavish to her of prayers, retreats, novenas, and sermons, they had so often preached the respect due to saints and martyrs, and given so much good advice as to the modesty of the body and the salvation of her soul, that she did as tightly reined horses; she pulled up short and the bit slipped from her teeth.",
          "ref": "1857, Gustave Flaubert, Madame Bovary […], Paris: Michel Lévy Frères; republished as Eleanor Marx, transl., Madame Bovary, 1886:",
          "text": "Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons, si bien prêché le respect que l'on doit aux saints et aux martyrs, et donné tant de bons conseils pour la modestie du corps et le salut de son âme, qu'elle fit comme les chevaux que l'on tire par la bride: elle s'arrêta court et le mors lui sortit des dents.",
          "translation": "They had indeed been so lavish to her of prayers, retreats, novenas, and sermons, they had so often preached the respect due to saints and martyrs, and given so much good advice as to the modesty of the body and the salvation of her soul, that she did as tightly reined horses; she pulled up short and the bit slipped from her teeth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bit"
      ],
      "id": "en-mors-fr-noun-0AE8Lgo4",
      "links": [
        [
          "equestrianism",
          "equestrianism"
        ],
        [
          "bit",
          "bit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(equestrianism) bit"
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "equestrianism",
        "hobbies",
        "horses",
        "lifestyle",
        "pets",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɔʁ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "mord"
    },
    {
      "homophone": "mords"
    },
    {
      "homophone": "more"
    },
    {
      "homophone": "mores"
    },
    {
      "homophone": "mort"
    },
    {
      "homophone": "morts (general)"
    },
    {
      "homophone": "maure"
    },
    {
      "homophone": "maures (one pronunciation)"
    }
  ],
  "word": "mors"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "mors du diable"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "",
        "2": "i",
        "3": "I"
      },
      "expansion": "I",
      "name": "yesno"
    },
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "morsus",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Latin morsus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "la",
        "3": "morsus"
      },
      "expansion": "Inherited from Latin morsus",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Latin morsus.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "mors m (invariable)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 1-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French indeclinable nouns",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French terms derived from Latin",
        "French terms inherited from Latin",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with homophones",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 11 entries",
        "Pages with entries",
        "fr:Equestrianism"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              333,
              337
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              306,
              309
            ]
          ],
          "english": "They had indeed been so lavish to her of prayers, retreats, novenas, and sermons, they had so often preached the respect due to saints and martyrs, and given so much good advice as to the modesty of the body and the salvation of her soul, that she did as tightly reined horses; she pulled up short and the bit slipped from her teeth.",
          "ref": "1857, Gustave Flaubert, Madame Bovary […], Paris: Michel Lévy Frères; republished as Eleanor Marx, transl., Madame Bovary, 1886:",
          "text": "Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons, si bien prêché le respect que l'on doit aux saints et aux martyrs, et donné tant de bons conseils pour la modestie du corps et le salut de son âme, qu'elle fit comme les chevaux que l'on tire par la bride: elle s'arrêta court et le mors lui sortit des dents.",
          "translation": "They had indeed been so lavish to her of prayers, retreats, novenas, and sermons, they had so often preached the respect due to saints and martyrs, and given so much good advice as to the modesty of the body and the salvation of her soul, that she did as tightly reined horses; she pulled up short and the bit slipped from her teeth.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "bit"
      ],
      "links": [
        [
          "equestrianism",
          "equestrianism"
        ],
        [
          "bit",
          "bit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(equestrianism) bit"
      ],
      "tags": [
        "invariable",
        "masculine"
      ],
      "topics": [
        "equestrianism",
        "hobbies",
        "horses",
        "lifestyle",
        "pets",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mɔʁ/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-mors.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/87/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-mors.wav.ogg"
    },
    {
      "homophone": "mord"
    },
    {
      "homophone": "mords"
    },
    {
      "homophone": "more"
    },
    {
      "homophone": "mores"
    },
    {
      "homophone": "mort"
    },
    {
      "homophone": "morts (general)"
    },
    {
      "homophone": "maure"
    },
    {
      "homophone": "maures (one pronunciation)"
    }
  ],
  "word": "mors"
}

Download raw JSONL data for mors meaning in French (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.