"lapalissade" meaning in French

See lapalissade in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /la.pa.li.sad/ Audio: LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lapalissade.wav Forms: lapalissades [plural]
Rhymes: -ad Etymology: From the name of Jacques de la Palice (a French nobleman and military officer) + -ade. His epitaph reads ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”). However, due to the similarity between the letters ⟨f⟩ and ⟨ſ⟩ (long s), it was misread (accidentally or intentionally) as the truism s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”). Etymology templates: {{!}} |, {{lang|fr|Jacques de la Palice}} Jacques de la Palice, {{named-after|fr|Jacques de la Palice|alt=|wplink=Jacques de la Palice}} Jacques de la Palice, {{af|fr|-ade}} -ade, {{m|fr|ci gît Monſieur de la Palice: s'il n'était pas mort, il ferait encore envie||here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied}} ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”), {{m|fr|s'il n'était pas mort, il serait encore en vie||if he weren't dead, he would still be alive}} s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”) Head templates: {{fr-noun|f}} lapalissade f (plural lapalissades)
  1. lapalissade, truism, tautology Tags: feminine Synonyms: vérité de La Palice, vérité de La Palisse, truisme, tautologie Derived forms: lapalissadement (alt: à la manière d'une lapalissade) Related terms: lapalissien, lapalissiennement
    Sense id: en-lapalissade-fr-noun-FsWsPxou Categories (other): French entries with incorrect language header, French terms suffixed with -ade

Inflected forms

Download JSON data for lapalissade meaning in French (3.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Jacques de la Palice"
      },
      "expansion": "Jacques de la Palice",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Jacques de la Palice",
        "alt": "",
        "wplink": "Jacques de la Palice"
      },
      "expansion": "Jacques de la Palice",
      "name": "named-after"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "-ade"
      },
      "expansion": "-ade",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ci gît Monſieur de la Palice: s'il n'était pas mort, il ferait encore envie",
        "3": "",
        "4": "here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied"
      },
      "expansion": "ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "s'il n'était pas mort, il serait encore en vie",
        "3": "",
        "4": "if he weren't dead, he would still be alive"
      },
      "expansion": "s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the name of Jacques de la Palice (a French nobleman and military officer) + -ade. His epitaph reads ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”). However, due to the similarity between the letters ⟨f⟩ and ⟨ſ⟩ (long s), it was misread (accidentally or intentionally) as the truism s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lapalissades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lapalissade f (plural lapalissades)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French terms suffixed with -ade",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "alt": "à la manière d'une lapalissade",
          "word": "lapalissadement"
        }
      ],
      "glosses": [
        "lapalissade, truism, tautology"
      ],
      "id": "en-lapalissade-fr-noun-FsWsPxou",
      "links": [
        [
          "lapalissade",
          "lapalissade#English"
        ],
        [
          "truism",
          "truism"
        ],
        [
          "tautology",
          "tautology"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "lapalissien"
        },
        {
          "word": "lapalissiennement"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vérité de La Palice"
        },
        {
          "word": "vérité de La Palisse"
        },
        {
          "word": "truisme"
        },
        {
          "word": "tautologie"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/la.pa.li.sad/"
    },
    {
      "rhymes": "-ad"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lapalissade.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "lapalissade"
}
{
  "derived": [
    {
      "alt": "à la manière d'une lapalissade",
      "word": "lapalissadement"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Jacques de la Palice"
      },
      "expansion": "Jacques de la Palice",
      "name": "lang"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "Jacques de la Palice",
        "alt": "",
        "wplink": "Jacques de la Palice"
      },
      "expansion": "Jacques de la Palice",
      "name": "named-after"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "-ade"
      },
      "expansion": "-ade",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ci gît Monſieur de la Palice: s'il n'était pas mort, il ferait encore envie",
        "3": "",
        "4": "here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied"
      },
      "expansion": "ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "s'il n'était pas mort, il serait encore en vie",
        "3": "",
        "4": "if he weren't dead, he would still be alive"
      },
      "expansion": "s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the name of Jacques de la Palice (a French nobleman and military officer) + -ade. His epitaph reads ci gît Monſieur de la Palice: s’il n’était pas mort, il ferait encore envie (“here lies the lord of La Palice: if he weren't dead, he would still be envied”). However, due to the similarity between the letters ⟨f⟩ and ⟨ſ⟩ (long s), it was misread (accidentally or intentionally) as the truism s’il n’était pas mort, il serait encore en vie (“if he weren't dead, he would still be alive”).",
  "forms": [
    {
      "form": "lapalissades",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "lapalissade f (plural lapalissades)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "lapalissien"
    },
    {
      "word": "lapalissiennement"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 4-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French eponyms",
        "French feminine nouns",
        "French lemmas",
        "French nouns",
        "French terms suffixed with -ade",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links",
        "Rhymes:French/ad"
      ],
      "glosses": [
        "lapalissade, truism, tautology"
      ],
      "links": [
        [
          "lapalissade",
          "lapalissade#English"
        ],
        [
          "truism",
          "truism"
        ],
        [
          "tautology",
          "tautology"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "vérité de La Palice"
        },
        {
          "word": "vérité de La Palisse"
        },
        {
          "word": "truisme"
        },
        {
          "word": "tautologie"
        }
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/la.pa.li.sad/"
    },
    {
      "rhymes": "-ad"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-lapalissade.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/25/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-lapalissade.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "lapalissade"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.