See homme in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "abominable homme des neiges" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "chasse à l’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "comme un seul homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "de mémoire d’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "droits de l’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "d’homme à homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "être un homme mort" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "Fils de l’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme à femmes" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme à tout faire" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme au foyer" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de Dieu" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de guerre" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de la situation" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de lettres" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de loi" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de main" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de Néandertal" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme de paille" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme des cavernes" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme du monde" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme d’affaires" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme d’État" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "homme politique" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hommesse" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "honnête homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "il n’y a pas mort d’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "jeune homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "l’homme est un loup pour l’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mangeuse d’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "mangeuse d’hommes" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "meilleur ami de l’homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nourrir son homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "nouvel homme" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "un homme averti en vaut deux" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "lòm" }, "expansion": "Haitian Creole: lòm", "name": "desc" } ], "text": "Haitian Creole: lòm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "kmv", "2": "uóm" }, "expansion": "Karipúna Creole French: uóm", "name": "desc" } ], "text": "Karipúna Creole French: uóm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "n'homme" }, "expansion": "Louisiana Creole: n'homme", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: n'homme" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ht-sdm", "2": "n'homme" }, "expansion": "Saint Dominican Creole French: n'homme\nHaitian Creole: nonm", "name": "desctree" } ], "text": "Saint Dominican Creole French: n'homme\nHaitian Creole: nonm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en homme", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ English: en homme", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ English: en homme" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "homme", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French homme", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "homme" }, "expansion": "Inherited from Middle French homme", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "home" }, "expansion": "Old French home", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "homō", "4": "hominem" }, "expansion": "Latin hominem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-ola", "3": "hemō" }, "expansion": "Old Latin hemō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-pro", "3": "*hemō" }, "expansion": "Proto-Italic *hemō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰmṓ", "4": "", "5": "earthling" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰmṓ (“earthling”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ca", "2": "home" }, "expansion": "Catalan home", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "uomo" }, "expansion": "Italian uomo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "homem" }, "expansion": "Portuguese homem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "om" }, "expansion": "Romanian om", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sc", "2": "òmine" }, "expansion": "Sardinian òmine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nap", "2": "ommo" }, "expansion": "Neapolitan ommo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "hombre" }, "expansion": "Spanish hombre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "on", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet of on", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "houme" }, "expansion": "Norman houme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "roa-gal", "2": "honme" }, "expansion": "Gallo honme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pcd", "2": "onme" }, "expansion": "Picard onme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "roa-brg", "2": "oume" }, "expansion": "Bourguignon oume", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frp", "2": "homo" }, "expansion": "Franco-Provençal homo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òme" }, "expansion": "Occitan òme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "co", "2": "omu" }, "expansion": "Corsican omu", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French homme, from Old French home, hom, hume, homme, etc, from Latin hominem (with the loss of the -in- syllable, via syncope and then assimilation of -mn- to -mm-), from Old Latin hemō, from Proto-Italic *hemō, from Proto-Indo-European *ǵʰmṓ (“earthling”). Compare Catalan home, Italian uomo, Portuguese homem, Romanian om, Sardinian òmine, Neapolitan ommo, Spanish hombre. Also doublet of on, derived from the nominative of Latin homō.\nFurther cognates in regional languages in France: Norman houme, Gallo honme, Picard onme, Bourguignon oume, Franco-Provençal homo, Occitan òme, Corsican omu.", "forms": [ { "form": "hommes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "homme m (plural hommes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "hominidé" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "humain" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "humanité" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "on" }, { "_dis1": "0 0 0 0", "word": "masculin" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "femme" }, { "word": "hommesse" } ], "categories": [ { "_dis": "20 23 37 20", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He's a good man, the best of us.", "text": "C’est un homme bien, le meilleur d’entre nous.", "type": "example" }, { "english": "I was pushed hither and thither by a mass of men and women, who hustled each other in a cloud of dust.", "ref": "1836, Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée:", "text": "J’étais poussé par une foule d’hommes et de femmes qui se ruaient les uns sur les autres et se heurtaient dans un nuage de poussière.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man (adult male human)" ], "id": "en-homme-fr-noun-e~vwn0Ue", "links": [ [ "man", "man" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 23 37 20", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 36 24 17", "kind": "other", "name": "Pages with 5 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 35 24 17", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Man is similar to animals in his material being; and when one proposes to understand him in the enumeration of all natural beings, one is forced to place him in the class of animals. Better and more wicked than any of these, he deserves, on both accounts, to be at the top of the list.", "ref": "1765, Denis Diderot, Homme, Encyclopédie de Diderot et Dalembert:", "text": "L’homme ressemble aux animaux par ce qu’il a de matériel ; et lorsqu’on se propose de le comprendre dans l’énumération de tous les êtres naturels, on est forcé de le mettre dans la classe des animaux. Meilleur et plus méchant qu’aucun, il mérite à ce double titre, d’être à la tête.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man, Man (species)" ], "id": "en-homme-fr-noun-eiA39~F2", "links": [ [ "Man", "Man" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 23 37 20", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "31 19 39 11", "kind": "other", "name": "French terms with mute h", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He recalled that paternal yoke which discountenanced any form of punishment, declined to inflict impositions of five hundred or one thousand lines, was content to have the unsatisfactory task done over again while the rest of the class were at recreation, more often than not preferred a mere reprimand, watched over the growing child with an active but loving care, striving to please his tastes, agreeing to walks in whatever direction he liked on Wednesday half-holidays, seizing the opportunity offered by all the little semi-official feast-days of the Church to add to the ordinary fare at meals a treat of cakes and wine or organize a country expedition,—a yoke under which the pupil was never brutalized, but was admitted to open discussion, was treated in fact like a grown man, while still being pampered like a spoilt child.", "ref": "1836, Joris-Karl Huysmans, À rebours:", "text": "Il se rappela le joug paternel qui s’accommodait mal des punitions, se refusait à infliger des cinq cents et des mille vers, se contentait de faire « réparer », tandis que les autres s’amusaient, la leçon pas sue, recourait plus souvent encore à la simple réprimande, entourait l’enfant d’une surveillance active mais douce, cherchant à lui être agréable, consentant à des promenades où bon lui semblait, le mercredi, saisissant l’occasion de toutes les petites fêtes non carillonnées de l’Église, pour ajouter à l’ordinaire des repas des gâteaux et du vin, pour le régaler de parties de campagne ; un joug paternel qui consistait à ne pas abrutir l’élève, à discuter avec lui, à le traiter déjà en homme, tout en lui conservant le dorlotement d’un bambin gâté.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man (virile male)" ], "id": "en-homme-fr-noun-0hd22MNn", "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "20 23 37 20", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "man (employee)" ], "id": "en-homme-fr-noun-KoMVTyP8", "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔm/" }, { "audio": "Fr-homme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-homme.ogg/Fr-homme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-homme.ogg" }, { "rhymes": "-ɔm" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0 0", "english": "(Man, genus Homo", "word": "Homme)" } ], "word": "homme" }
{ "categories": [ "French 1-syllable words", "French countable nouns", "French doublets", "French entries with incorrect language header", "French lemmas", "French masculine nouns", "French nouns", "French terms derived from Latin", "French terms derived from Middle French", "French terms derived from Old French", "French terms derived from Old Latin", "French terms derived from Proto-Indo-European", "French terms derived from Proto-Italic", "French terms inherited from Latin", "French terms inherited from Middle French", "French terms inherited from Old French", "French terms inherited from Old Latin", "French terms inherited from Proto-Indo-European", "French terms inherited from Proto-Italic", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with mute h", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Rhymes:French/ɔm", "Rhymes:French/ɔm/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "abominable homme des neiges" }, { "word": "chasse à l’homme" }, { "word": "comme un seul homme" }, { "word": "de mémoire d’homme" }, { "word": "droits de l’homme" }, { "word": "d’homme à homme" }, { "word": "être un homme mort" }, { "word": "Fils de l’homme" }, { "word": "homme à femmes" }, { "word": "homme à tout faire" }, { "word": "homme au foyer" }, { "word": "homme de Dieu" }, { "word": "homme de guerre" }, { "word": "homme de la situation" }, { "word": "homme de lettres" }, { "word": "homme de loi" }, { "word": "homme de main" }, { "word": "homme de Néandertal" }, { "word": "homme de paille" }, { "word": "homme des cavernes" }, { "word": "homme du monde" }, { "word": "homme d’affaires" }, { "word": "homme d’État" }, { "word": "homme politique" }, { "word": "hommesse" }, { "word": "honnête homme" }, { "word": "il n’y a pas mort d’homme" }, { "word": "jeune homme" }, { "word": "l’homme est un loup pour l’homme" }, { "word": "mangeuse d’homme" }, { "word": "mangeuse d’hommes" }, { "word": "meilleur ami de l’homme" }, { "word": "nourrir son homme" }, { "word": "nouvel homme" }, { "word": "un homme averti en vaut deux" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ht", "2": "lòm" }, "expansion": "Haitian Creole: lòm", "name": "desc" } ], "text": "Haitian Creole: lòm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "kmv", "2": "uóm" }, "expansion": "Karipúna Creole French: uóm", "name": "desc" } ], "text": "Karipúna Creole French: uóm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "lou", "2": "n'homme" }, "expansion": "Louisiana Creole: n'homme", "name": "desc" } ], "text": "Louisiana Creole: n'homme" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ht-sdm", "2": "n'homme" }, "expansion": "Saint Dominican Creole French: n'homme\nHaitian Creole: nonm", "name": "desctree" } ], "text": "Saint Dominican Creole French: n'homme\nHaitian Creole: nonm" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "en homme", "bor": "1", "der": "1" }, "expansion": "→⇒ English: en homme", "name": "desc" } ], "text": "→⇒ English: en homme" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "homme", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Middle French homme", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "frm", "3": "homme" }, "expansion": "Inherited from Middle French homme", "name": "inh+" }, { "args": { "1": "fr", "2": "fro", "3": "home" }, "expansion": "Old French home", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "homō", "4": "hominem" }, "expansion": "Latin hominem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-ola", "3": "hemō" }, "expansion": "Old Latin hemō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "itc-pro", "3": "*hemō" }, "expansion": "Proto-Italic *hemō", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fr", "2": "ine-pro", "3": "*ǵʰmṓ", "4": "", "5": "earthling" }, "expansion": "Proto-Indo-European *ǵʰmṓ (“earthling”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ca", "2": "home" }, "expansion": "Catalan home", "name": "cog" }, { "args": { "1": "it", "2": "uomo" }, "expansion": "Italian uomo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pt", "2": "homem" }, "expansion": "Portuguese homem", "name": "cog" }, { "args": { "1": "ro", "2": "om" }, "expansion": "Romanian om", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sc", "2": "òmine" }, "expansion": "Sardinian òmine", "name": "cog" }, { "args": { "1": "nap", "2": "ommo" }, "expansion": "Neapolitan ommo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "hombre" }, "expansion": "Spanish hombre", "name": "cog" }, { "args": { "1": "fr", "2": "on", "nocap": "1" }, "expansion": "doublet of on", "name": "doublet" }, { "args": { "1": "nrf", "2": "houme" }, "expansion": "Norman houme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "roa-gal", "2": "honme" }, "expansion": "Gallo honme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "pcd", "2": "onme" }, "expansion": "Picard onme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "roa-brg", "2": "oume" }, "expansion": "Bourguignon oume", "name": "cog" }, { "args": { "1": "frp", "2": "homo" }, "expansion": "Franco-Provençal homo", "name": "cog" }, { "args": { "1": "oc", "2": "òme" }, "expansion": "Occitan òme", "name": "cog" }, { "args": { "1": "co", "2": "omu" }, "expansion": "Corsican omu", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Inherited from Middle French homme, from Old French home, hom, hume, homme, etc, from Latin hominem (with the loss of the -in- syllable, via syncope and then assimilation of -mn- to -mm-), from Old Latin hemō, from Proto-Italic *hemō, from Proto-Indo-European *ǵʰmṓ (“earthling”). Compare Catalan home, Italian uomo, Portuguese homem, Romanian om, Sardinian òmine, Neapolitan ommo, Spanish hombre. Also doublet of on, derived from the nominative of Latin homō.\nFurther cognates in regional languages in France: Norman houme, Gallo honme, Picard onme, Bourguignon oume, Franco-Provençal homo, Occitan òme, Corsican omu.", "forms": [ { "form": "hommes", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "homme m (plural hommes)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "related": [ { "word": "hominidé" }, { "word": "humain" }, { "word": "humanité" }, { "word": "on" }, { "word": "masculin" } ], "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "femme" }, { "word": "hommesse" } ], "categories": [ "French terms with quotations", "French terms with usage examples", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "He's a good man, the best of us.", "text": "C’est un homme bien, le meilleur d’entre nous.", "type": "example" }, { "english": "I was pushed hither and thither by a mass of men and women, who hustled each other in a cloud of dust.", "ref": "1836, Honoré de Balzac, Le Lys dans la vallée:", "text": "J’étais poussé par une foule d’hommes et de femmes qui se ruaient les uns sur les autres et se heurtaient dans un nuage de poussière.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man (adult male human)" ], "links": [ [ "man", "man" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "Man is similar to animals in his material being; and when one proposes to understand him in the enumeration of all natural beings, one is forced to place him in the class of animals. Better and more wicked than any of these, he deserves, on both accounts, to be at the top of the list.", "ref": "1765, Denis Diderot, Homme, Encyclopédie de Diderot et Dalembert:", "text": "L’homme ressemble aux animaux par ce qu’il a de matériel ; et lorsqu’on se propose de le comprendre dans l’énumération de tous les êtres naturels, on est forcé de le mettre dans la classe des animaux. Meilleur et plus méchant qu’aucun, il mérite à ce double titre, d’être à la tête.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man, Man (species)" ], "links": [ [ "Man", "Man" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ "French terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "He recalled that paternal yoke which discountenanced any form of punishment, declined to inflict impositions of five hundred or one thousand lines, was content to have the unsatisfactory task done over again while the rest of the class were at recreation, more often than not preferred a mere reprimand, watched over the growing child with an active but loving care, striving to please his tastes, agreeing to walks in whatever direction he liked on Wednesday half-holidays, seizing the opportunity offered by all the little semi-official feast-days of the Church to add to the ordinary fare at meals a treat of cakes and wine or organize a country expedition,—a yoke under which the pupil was never brutalized, but was admitted to open discussion, was treated in fact like a grown man, while still being pampered like a spoilt child.", "ref": "1836, Joris-Karl Huysmans, À rebours:", "text": "Il se rappela le joug paternel qui s’accommodait mal des punitions, se refusait à infliger des cinq cents et des mille vers, se contentait de faire « réparer », tandis que les autres s’amusaient, la leçon pas sue, recourait plus souvent encore à la simple réprimande, entourait l’enfant d’une surveillance active mais douce, cherchant à lui être agréable, consentant à des promenades où bon lui semblait, le mercredi, saisissant l’occasion de toutes les petites fêtes non carillonnées de l’Église, pour ajouter à l’ordinaire des repas des gâteaux et du vin, pour le régaler de parties de campagne ; un joug paternel qui consistait à ne pas abrutir l’élève, à discuter avec lui, à le traiter déjà en homme, tout en lui conservant le dorlotement d’un bambin gâté.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "man (virile male)" ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "man (employee)" ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɔm/" }, { "audio": "Fr-homme.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/81/Fr-homme.ogg/Fr-homme.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/81/Fr-homme.ogg" }, { "rhymes": "-ɔm" } ], "synonyms": [ { "english": "(Man, genus Homo", "word": "Homme)" } ], "word": "homme" }
Download raw JSONL data for homme meaning in French (9.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.