See fille du port in All languages combined, or Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "filles du port", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "fille du port f (plural filles du port)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "French euphemisms", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I know you, Milord, you've never seen me. I'm nothing but a harbor girl, a shadow of the street.", "ref": "1959, “Milord”, Georges Moustaki (lyrics), Marguerite Monnot (music), performed by Édith Piaf:", "text": "Je vous connais, Milord / Vous n’m’avez jamais vu / Je n’suis qu’une fille du port / Qu’une ombre de la rue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a prostitute who works in harbours, harbour girl" ], "id": "en-fille_du_port-fr-noun-BzKXhyJ5", "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, slang) a prostitute who works in harbours, harbour girl" ], "tags": [ "euphemistic", "feminine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fij dy pɔʁ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fille du port.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav.ogg" } ], "word": "fille du port" }
{ "forms": [ { "form": "filles du port", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "fille du port f (plural filles du port)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French euphemisms", "French feminine nouns", "French lemmas", "French multiword terms", "French nouns", "French slang", "French terms with IPA pronunciation", "French terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "I know you, Milord, you've never seen me. I'm nothing but a harbor girl, a shadow of the street.", "ref": "1959, “Milord”, Georges Moustaki (lyrics), Marguerite Monnot (music), performed by Édith Piaf:", "text": "Je vous connais, Milord / Vous n’m’avez jamais vu / Je n’suis qu’une fille du port / Qu’une ombre de la rue.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a prostitute who works in harbours, harbour girl" ], "links": [ [ "prostitute", "prostitute" ] ], "raw_glosses": [ "(euphemistic, slang) a prostitute who works in harbours, harbour girl" ], "tags": [ "euphemistic", "feminine", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/fij dy pɔʁ/" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Lepticed7-fille du port.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lepticed7-fille_du_port.wav.ogg" } ], "word": "fille du port" }
Download raw JSONL data for fille du port meaning in French (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.