See canne in All languages combined, or Wiktionary
{
"derived": [
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne à fuseau"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne à pêche"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne à pêcher"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne à sucre"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne anglaise"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne au cochon"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne blanche"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne de cochon"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne de maïs"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne des cochons"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne des tranchées"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne farouche"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne sauvage"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne terre haute"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne-goute"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "canne-marronne"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "comment les cannes sont"
},
{
"_dis1": "0 0 0 0 0 0",
"word": "sucre de canne"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "kann"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "kann"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "dikann"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "canna",
"t": "reed"
},
"expansion": "Borrowed from Latin canna (“reed”)",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "grc",
"3": "κάννα",
"t": "reed"
},
"expansion": "Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "akk",
"3": "𒄀",
"t": "reed",
"ts": "qanû"
},
"expansion": "Akkadian 𒄀 (/qanû/, “reed”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "sux",
"3": "𒄀𒈾",
"tr": "gi.na"
},
"expansion": "Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”), from Akkadian 𒄀 (/qanû/, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na).",
"forms": [
{
"form": "cannes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "canne f (plural cannes)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 1 6 23 26 21",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 2 4 20 23 18 12 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 6 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 1 2 20 23 18 15 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
92
]
],
"english": "And the old guy, it got so that he could hardly walk. He would bring his little pointed cane.",
"ref": "2010, Albert Valdman, Kevin J. Rottet, Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon, editors, Dictionary of Louisiana French: as Spoken in Cajun, Creole, and American Indian communities, page 105:",
"text": "Et le vieux, ç’a venu qu’il pouvait presque plus marcher. Il amenait sa petite canne pointue.",
"translation": "And the old guy, it got so that he could hardly walk. He would bring his little pointed cane.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"cane; stick"
],
"id": "en-canne-fr-noun-w3ZNYCa4",
"links": [
[
"cane",
"cane"
],
[
"stick",
"stick"
]
],
"raw_glosses": [
"(also Louisiana) cane; stick"
],
"tags": [
"Louisiana",
"also",
"feminine"
]
},
{
"categories": [],
"glosses": [
"peg; leg"
],
"id": "en-canne-fr-noun-nDwzGxFC",
"links": [
[
"peg",
"peg"
],
[
"leg",
"leg"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) peg; leg"
],
"tags": [
"feminine",
"informal"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "2 2 86 2 4 5",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Fishing",
"orig": "fr:Fishing",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"rod; fishing rod"
],
"id": "en-canne-fr-noun-0UnrVa7r",
"links": [
[
"rod",
"rod"
],
[
"fishing rod",
"fishing rod"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "scion"
}
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 1 6 23 26 21",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 2 4 20 23 18 12 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 6 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 1 2 20 23 18 15 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "He hid in the reeds along the bayou.",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Il s’a caché dans les cannes à côté du bayou.",
"translation": "He hid in the reeds along the bayou.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"reed, cattail"
],
"id": "en-canne-fr-noun-Q4TPOmQ1",
"links": [
[
"reed",
"reed"
],
[
"cattail",
"cattail"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) reed, cattail"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 1 6 23 26 21",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 2 4 20 23 18 12 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 6 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 1 2 20 23 18 15 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
21
],
[
78,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
],
[
57,
61
]
],
"english": "He raised cane also. He was almost certainly the biggest cane farmer.",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Il élevait des cannes lui aussi. Il était proche sûr le plus gros fermier des cannes.",
"translation": "He raised cane also. He was almost certainly the biggest cane farmer.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sugar cane"
],
"id": "en-canne-fr-noun-MVYApVal",
"links": [
[
"sugar cane",
"sugar cane"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) sugar cane"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Louisiana French",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"_dis": "23 1 6 23 26 21",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 2 4 20 23 18 12 2",
"kind": "other",
"name": "Pages with 6 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "20 1 2 20 23 18 15 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "Do you want a straw for your lemonade?",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Tu veux une canne pour ta limonade?",
"translation": "Do you want a straw for your lemonade?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"(drinking) straw"
],
"id": "en-canne-fr-noun-2D9Gv7d6",
"links": [
[
"straw",
"straw"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) (drinking) straw"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kan/"
},
{
"audio": "Fr-canne.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Fr-canne.ogg/Fr-canne.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/Fr-canne.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɑ̃n/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"homophone": "cannes"
},
{
"homophone": "Cannes"
}
],
"word": "canne"
}
{
"categories": [
"French 1-syllable words",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French feminine nouns",
"French lemmas",
"French nouns",
"French terms borrowed from Latin",
"French terms derived from Akkadian",
"French terms derived from Ancient Greek",
"French terms derived from Latin",
"French terms derived from Sumerian",
"French terms with IPA pronunciation",
"French terms with homophones",
"Pages with 6 entries",
"Pages with entries",
"fr:Fishing"
],
"derived": [
{
"word": "canne à fuseau"
},
{
"word": "canne à pêche"
},
{
"word": "canne à pêcher"
},
{
"word": "canne à sucre"
},
{
"word": "canne anglaise"
},
{
"word": "canne au cochon"
},
{
"word": "canne blanche"
},
{
"word": "canne de cochon"
},
{
"word": "canne de maïs"
},
{
"word": "canne des cochons"
},
{
"word": "canne des tranchées"
},
{
"word": "canne farouche"
},
{
"word": "canne sauvage"
},
{
"word": "canne terre haute"
},
{
"word": "canne-goute"
},
{
"word": "canne-marronne"
},
{
"word": "comment les cannes sont"
},
{
"word": "sucre de canne"
}
],
"descendants": [
{
"lang": "Haitian Creole",
"lang_code": "ht",
"word": "kann"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "kann"
},
{
"lang": "Louisiana Creole",
"lang_code": "lou",
"word": "dikann"
}
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "la",
"3": "canna",
"t": "reed"
},
"expansion": "Borrowed from Latin canna (“reed”)",
"name": "bor+"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "grc",
"3": "κάννα",
"t": "reed"
},
"expansion": "Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "akk",
"3": "𒄀",
"t": "reed",
"ts": "qanû"
},
"expansion": "Akkadian 𒄀 (/qanû/, “reed”)",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "sux",
"3": "𒄀𒈾",
"tr": "gi.na"
},
"expansion": "Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na)",
"name": "der"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Latin canna (“reed”), from Ancient Greek κάννα (kánna, “reed”), from Akkadian 𒄀 (/qanû/, “reed”), from Sumerian 𒄀𒈾 (gi.na).",
"forms": [
{
"form": "cannes",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "f"
},
"expansion": "canne f (plural cannes)",
"name": "fr-noun"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"Louisiana French"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
79,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
88,
92
]
],
"english": "And the old guy, it got so that he could hardly walk. He would bring his little pointed cane.",
"ref": "2010, Albert Valdman, Kevin J. Rottet, Barry Jean Ancelet, Richard Guidry, Thomas A. Klingler, Amanda LaFleur, Tamara Lindner, Michael D. Picone, Dominique Ryon, editors, Dictionary of Louisiana French: as Spoken in Cajun, Creole, and American Indian communities, page 105:",
"text": "Et le vieux, ç’a venu qu’il pouvait presque plus marcher. Il amenait sa petite canne pointue.",
"translation": "And the old guy, it got so that he could hardly walk. He would bring his little pointed cane.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"cane; stick"
],
"links": [
[
"cane",
"cane"
],
[
"stick",
"stick"
]
],
"raw_glosses": [
"(also Louisiana) cane; stick"
],
"tags": [
"Louisiana",
"also",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"French informal terms"
],
"glosses": [
"peg; leg"
],
"links": [
[
"peg",
"peg"
],
[
"leg",
"leg"
]
],
"raw_glosses": [
"(informal) peg; leg"
],
"tags": [
"feminine",
"informal"
]
},
{
"glosses": [
"rod; fishing rod"
],
"links": [
[
"rod",
"rod"
],
[
"fishing rod",
"fishing rod"
]
],
"synonyms": [
{
"word": "scion"
}
],
"tags": [
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"Louisiana French"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
22,
28
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "He hid in the reeds along the bayou.",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Il s’a caché dans les cannes à côté du bayou.",
"translation": "He hid in the reeds along the bayou.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"reed, cattail"
],
"links": [
[
"reed",
"reed"
],
[
"cattail",
"cattail"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) reed, cattail"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"Louisiana French"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
15,
21
],
[
78,
84
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
10,
14
],
[
57,
61
]
],
"english": "He raised cane also. He was almost certainly the biggest cane farmer.",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Il élevait des cannes lui aussi. Il était proche sûr le plus gros fermier des cannes.",
"translation": "He raised cane also. He was almost certainly the biggest cane farmer.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"sugar cane"
],
"links": [
[
"sugar cane",
"sugar cane"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) sugar cane"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
},
{
"categories": [
"French terms with quotations",
"Louisiana French"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
12,
17
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
14,
19
]
],
"english": "Do you want a straw for your lemonade?",
"ref": "2010, Albert Valdman, et al., editors, Dictionary of Louisiana French, page 105:",
"text": "Tu veux une canne pour ta limonade?",
"translation": "Do you want a straw for your lemonade?",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"(drinking) straw"
],
"links": [
[
"straw",
"straw"
]
],
"raw_glosses": [
"(Louisiana) (drinking) straw"
],
"tags": [
"Louisiana",
"feminine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/kan/"
},
{
"audio": "Fr-canne.ogg",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Fr-canne.ogg/Fr-canne.ogg.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/5/51/Fr-canne.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DenisdeShawi-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-DSwissK-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-DSwissK-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/14/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Poslovitch-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6e/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-Poslovitch-canne.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-canne.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav/LL-Q150_%28fra%29-WikiLucas00-canne.wav.ogg"
},
{
"ipa": "/kɑ̃n/",
"tags": [
"Louisiana"
]
},
{
"homophone": "cannes"
},
{
"homophone": "Cannes"
}
],
"word": "canne"
}
Download raw JSONL data for canne meaning in French (7.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-14 from the enwiktionary dump dated 2026-02-01 using wiktextract (f492ef9 and 59dc20b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.