"brouhaha" meaning in French

See brouhaha in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /bʁu.a.a/ Audio: Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg [France], LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-brouhaha.wav Forms: brouhahas [plural]
Etymology: Disputed. Possibly by assimilation from Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”), a collocation occurring in Psalm 118:26 and an interjection meaning “welcome” in Modern Hebrew. An alternative theory holds that the origin is onomatopoeic. In regards to the semantic evolution to “noisy meeting”, compare ramdam, sabbat. Etymology templates: {{glossary|assimilation}} assimilation, {{der|fr|he|בָּרוּךְ הַבָּא||blessed (be) who comes|sc=Hebr|tr=barúkh habá}} Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”), {{onomatopoeic|fr|nocap=1}} onomatopoeic, {{m|fr|ramdam}} ramdam, {{m|fr|sabbat}} sabbat Head templates: {{fr-noun|m}} brouhaha m (plural brouhahas)
  1. brouhaha Tags: masculine
    Sense id: en-brouhaha-fr-noun--NoKGKkW Categories (other): French entries with incorrect language header, French onomatopoeias

Inflected forms

Download JSON data for brouhaha meaning in French (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "assimilation"
      },
      "expansion": "assimilation",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "he",
        "3": "בָּרוּךְ הַבָּא",
        "4": "",
        "5": "blessed (be) who comes",
        "sc": "Hebr",
        "tr": "barúkh habá"
      },
      "expansion": "Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ramdam"
      },
      "expansion": "ramdam",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "sabbat"
      },
      "expansion": "sabbat",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Disputed. Possibly by assimilation from Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”), a collocation occurring in Psalm 118:26 and an interjection meaning “welcome” in Modern Hebrew. An alternative theory holds that the origin is onomatopoeic.\nIn regards to the semantic evolution to “noisy meeting”, compare ramdam, sabbat.",
  "forms": [
    {
      "form": "brouhahas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "brouhaha m (plural brouhahas)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French onomatopoeias",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "brouhaha"
      ],
      "id": "en-brouhaha-fr-noun--NoKGKkW",
      "links": [
        [
          "brouhaha",
          "brouhaha#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁu.a.a/"
    },
    {
      "audio": "Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg",
      "tags": [
        "France"
      ],
      "text": "Audio (FR)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-brouhaha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "brouhaha"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "assimilation"
      },
      "expansion": "assimilation",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "he",
        "3": "בָּרוּךְ הַבָּא",
        "4": "",
        "5": "blessed (be) who comes",
        "sc": "Hebr",
        "tr": "barúkh habá"
      },
      "expansion": "Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "onomatopoeic",
      "name": "onomatopoeic"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "ramdam"
      },
      "expansion": "ramdam",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "sabbat"
      },
      "expansion": "sabbat",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Disputed. Possibly by assimilation from Hebrew בָּרוּךְ הַבָּא (barúkh habá, “blessed (be) who comes”), a collocation occurring in Psalm 118:26 and an interjection meaning “welcome” in Modern Hebrew. An alternative theory holds that the origin is onomatopoeic.\nIn regards to the semantic evolution to “noisy meeting”, compare ramdam, sabbat.",
  "forms": [
    {
      "form": "brouhahas",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "brouhaha m (plural brouhahas)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 3-syllable words",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French onomatopoeias",
        "French terms derived from Hebrew",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with audio links"
      ],
      "glosses": [
        "brouhaha"
      ],
      "links": [
        [
          "brouhaha",
          "brouhaha#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/bʁu.a.a/"
    },
    {
      "audio": "Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6a/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/6a/Fr-Brouhaha-fr-Paris.ogg",
      "tags": [
        "France"
      ],
      "text": "Audio (FR)"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Benoît Prieur-brouhaha.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/12/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav/LL-Q150_%28fra%29-Beno%C3%AEt_Prieur-brouhaha.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "brouhaha"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.