"bara" meaning in French

See bara in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /ba.ʁa/ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav
Head templates: {{fr-noun|m||-}} bara m (uncountable)
  1. (Ivory Coast slang) work, labour Tags: masculine, uncountable
    Sense id: en-bara-fr-noun-nj3GXCXK Categories (other): Ivorian French, French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 52 48

Verb

IPA: /ba.ʁa/ Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav
Head templates: {{fr-verb}} bara
  1. (Ivory Coast slang) to work, to labour
    Sense id: en-bara-fr-verb-He9RCHcc Categories (other): Ivorian French, French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 52 48
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "bara m (uncountable)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ivorian French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My science for the children is: to do some plain talk with them, discover their troubles, their concerns, to make provisions for those who want to go to school, or to have some real work in relation to a general sustenance, to render some good help in relation to their problems and give them a new chance, and to apply my power for their dreams.",
          "ref": "2019 April 1, La rappeuse NASH, “La rappeuse NASH nommée ambassadrice nationale UNICEF”, in A UNICEF press release, spread by Ivorian.net, Fratmat, Allafrica, Afrique Femme, Abidjan TV, Ivoire Soir, Africa Hot News:",
          "text": "Ma science pour les gopios, c’est de : couman fah-fah avec eux, prendre dra de leur melanhement, de leur miria, djaouli ceux qui veulent fraya au souklou, ou avoir un bara djidji par rapport à un graya général demso, decrou un bon soutrali par rapport à les bognan et leur gué un nouveau douahou et mettre mon fangan au-devant pour leurs wés.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work, labour"
      ],
      "id": "en-bara-fr-noun-nj3GXCXK",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labour",
          "labour"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ivory Coast slang",
      "raw_glosses": [
        "(Ivory Coast slang) work, labour"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ʁa/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "bara"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bara",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Ivorian French",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "52 48",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labour"
      ],
      "id": "en-bara-fr-verb-He9RCHcc",
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labour",
          "labour"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ivory Coast slang",
      "raw_glosses": [
        "(Ivory Coast slang) to work, to labour"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ʁa/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "bara"
}
{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French uncountable nouns",
    "French verbs",
    "Pages with 39 entries",
    "Pages with entries",
    "cy:Breads"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "bara m (uncountable)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations",
        "Ivorian French"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My science for the children is: to do some plain talk with them, discover their troubles, their concerns, to make provisions for those who want to go to school, or to have some real work in relation to a general sustenance, to render some good help in relation to their problems and give them a new chance, and to apply my power for their dreams.",
          "ref": "2019 April 1, La rappeuse NASH, “La rappeuse NASH nommée ambassadrice nationale UNICEF”, in A UNICEF press release, spread by Ivorian.net, Fratmat, Allafrica, Afrique Femme, Abidjan TV, Ivoire Soir, Africa Hot News:",
          "text": "Ma science pour les gopios, c’est de : couman fah-fah avec eux, prendre dra de leur melanhement, de leur miria, djaouli ceux qui veulent fraya au souklou, ou avoir un bara djidji par rapport à un graya général demso, decrou un bon soutrali par rapport à les bognan et leur gué un nouveau douahou et mettre mon fangan au-devant pour leurs wés.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "work, labour"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labour",
          "labour"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ivory Coast slang",
      "raw_glosses": [
        "(Ivory Coast slang) work, labour"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ʁa/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "bara"
}

{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French uncountable nouns",
    "French verbs",
    "Pages with 39 entries",
    "Pages with entries",
    "cy:Breads"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "bara",
      "name": "fr-verb"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Ivorian French"
      ],
      "glosses": [
        "to work, to labour"
      ],
      "links": [
        [
          "work",
          "work"
        ],
        [
          "labour",
          "labour"
        ]
      ],
      "qualifier": "Ivory Coast slang",
      "raw_glosses": [
        "(Ivory Coast slang) to work, to labour"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ba.ʁa/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-bara.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/95/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-bara.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "bara"
}

Download raw JSONL data for bara meaning in French (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-23 from the enwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.