See baba in All languages combined, or Wiktionary
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "pl",
"3": "baba"
},
"expansion": "Polish baba",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Polish baba, introduced in France in the eighteenth century at the court of Stanisław Leszczyński, king of Poland, duke of Lorraine and father-in-law of Louis XV.",
"forms": [
{
"form": "babas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "nouns",
"3": "plural",
"4": "babas",
"cat2": "countable nouns",
"g": "m"
},
"expansion": "baba m (plural babas)",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "rum baba",
"text": "baba au rhum",
"translation": "rum baba",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"baba (type of cake)"
],
"id": "en-baba-fr-noun-D2Z5wCdQ",
"links": [
[
"baba",
"baba#English"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ba.ba/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Stanisław Leszczyński"
],
"word": "baba"
}
{
"categories": [
{
"_dis": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr"
},
"expansion": "Onomatopoeic",
"name": "onomatopoeic"
}
],
"etymology_text": "Onomatopoeic.",
"forms": [
{
"form": "babas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "adjectives",
"3": "plural",
"4": "babas"
},
"expansion": "baba (plural babas)",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "88 12",
"kind": "other",
"name": "French entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "100 0",
"kind": "other",
"name": "French onomatopoeias",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "58 42",
"kind": "other",
"langcode": "fr",
"name": "Cakes and pastries",
"orig": "fr:Cakes and pastries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
91,
95
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
82,
89
]
],
"english": "He was an Argentinian who was at least six foot six. He was always smiling. I was stunned by his tattoos.",
"ref": "1999, Anna Gavalda, “Ambre”, in Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, →ISBN:",
"text": "C'était un Argentin qui mesurait au moins deux mètres, il souriait tout les temps. J'étais baba devant ses tatouages.",
"translation": "He was an Argentinian who was at least six foot six. He was always smiling. I was stunned by his tattoos.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"flabbergasted"
],
"id": "en-baba-fr-adj-CdAuE6f-",
"links": [
[
"flabbergasted",
"flabbergasted"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) flabbergasted"
],
"tags": [
"colloquial"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ba.ba/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.ogg"
}
],
"word": "baba"
}
{
"categories": [
"French adjectives",
"French countable nouns",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French masculine nouns",
"French nouns",
"French onomatopoeias",
"French terms borrowed from Polish",
"French terms derived from Polish",
"Pages with 78 entries",
"Pages with entries",
"fr:Cakes and pastries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "pl",
"3": "baba"
},
"expansion": "Polish baba",
"name": "bor"
}
],
"etymology_text": "Borrowed from Polish baba, introduced in France in the eighteenth century at the court of Stanisław Leszczyński, king of Poland, duke of Lorraine and father-in-law of Louis XV.",
"forms": [
{
"form": "babas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "nouns",
"3": "plural",
"4": "babas",
"cat2": "countable nouns",
"g": "m"
},
"expansion": "baba m (plural babas)",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"French terms with usage examples"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
0,
4
]
],
"english": "rum baba",
"text": "baba au rhum",
"translation": "rum baba",
"type": "example"
}
],
"glosses": [
"baba (type of cake)"
],
"links": [
[
"baba",
"baba#English"
]
],
"tags": [
"masculine"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ba.ba/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.ogg"
}
],
"wikipedia": [
"Stanisław Leszczyński"
],
"word": "baba"
}
{
"categories": [
"French adjectives",
"French entries with incorrect language header",
"French lemmas",
"French onomatopoeias",
"Pages with 78 entries",
"Pages with entries",
"fr:Cakes and pastries"
],
"etymology_number": 2,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "fr"
},
"expansion": "Onomatopoeic",
"name": "onomatopoeic"
}
],
"etymology_text": "Onomatopoeic.",
"forms": [
{
"form": "babas",
"tags": [
"plural"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "fr",
"2": "adjectives",
"3": "plural",
"4": "babas"
},
"expansion": "baba (plural babas)",
"name": "head"
}
],
"lang": "French",
"lang_code": "fr",
"pos": "adj",
"senses": [
{
"categories": [
"French colloquialisms",
"French terms with quotations"
],
"examples": [
{
"bold_text_offsets": [
[
91,
95
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
82,
89
]
],
"english": "He was an Argentinian who was at least six foot six. He was always smiling. I was stunned by his tattoos.",
"ref": "1999, Anna Gavalda, “Ambre”, in Je voudrais que quelqu'un m'attende quelque part, →ISBN:",
"text": "C'était un Argentin qui mesurait au moins deux mètres, il souriait tout les temps. J'étais baba devant ses tatouages.",
"translation": "He was an Argentinian who was at least six foot six. He was always smiling. I was stunned by his tattoos.",
"type": "quotation"
}
],
"glosses": [
"flabbergasted"
],
"links": [
[
"flabbergasted",
"flabbergasted"
]
],
"raw_glosses": [
"(colloquial) flabbergasted"
],
"tags": [
"colloquial"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "/ba.ba/"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/09/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-LoquaxFR-baba.wav.ogg"
},
{
"audio": "LL-Q150 (fra)-Mecanautes-baba.wav",
"mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.mp3",
"ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav/LL-Q150_%28fra%29-Mecanautes-baba.wav.ogg"
}
],
"word": "baba"
}
Download raw JSONL data for baba meaning in French (4.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-01-16 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (d1270d2 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.