"Machin" meaning in French

See Machin in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

Forms: Machins [plural], Machine [feminine]
Etymology: Back-formation from machine. Etymology templates: {{back-form|fr|machine}} Back-formation from machine Head templates: {{fr-noun|m|f=+}} Machin m (plural Machins, feminine Machine)
  1. (informal) what's-his-face (a general word used to designate a person whom one does not know how to name more precisely, in particular whose name has been forgotten) Tags: informal, masculine
    Sense id: en-Machin-fr-name-Dn2BhmWc Categories (other): French back-formations, French entries with incorrect language header

Inflected forms

Download JSON data for Machin meaning in French (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "machine"
      },
      "expansion": "Back-formation from machine",
      "name": "back-form"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from machine.",
  "forms": [
    {
      "form": "Machins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Machine",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "Machin m (plural Machins, feminine Machine)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French back-formations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She was walking with Thingy; I've forgotten his name.",
          "text": "Elle se promenait avec Machin ; j’ai oublié son nom.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2012, Fouad Laroui, “Né nulle part”, in L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine, page 41",
          "text": "Dans un café de P*, capitale de la F*, un jeune Marocain, m’ayant civilement abordé (« Vous êtes bien Machin, le gazetier ? »), m’affirme de manière véhémente que je dois entendre son histoire.\nIn a café in P*, the capital of F*, a young Moroccan, having politely approached me (\"Are you what's-his-face, the reporter?\") insisted that I should listen to his story.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what's-his-face (a general word used to designate a person whom one does not know how to name more precisely, in particular whose name has been forgotten)"
      ],
      "id": "en-Machin-fr-name-Dn2BhmWc",
      "links": [
        [
          "what's-his-face",
          "what's-his-face"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) what's-his-face (a general word used to designate a person whom one does not know how to name more precisely, in particular whose name has been forgotten)"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Machin"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "machine"
      },
      "expansion": "Back-formation from machine",
      "name": "back-form"
    }
  ],
  "etymology_text": "Back-formation from machine.",
  "forms": [
    {
      "form": "Machins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Machine",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "+"
      },
      "expansion": "Machin m (plural Machins, feminine Machine)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French back-formations",
        "French countable nouns",
        "French entries with incorrect language header",
        "French informal terms",
        "French lemmas",
        "French masculine nouns",
        "French nouns",
        "French nouns with red links in their headword lines",
        "French terms with quotations",
        "French terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "She was walking with Thingy; I've forgotten his name.",
          "text": "Elle se promenait avec Machin ; j’ai oublié son nom.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "2012, Fouad Laroui, “Né nulle part”, in L’Étrange Affaire du pantalon de Dassoukine, page 41",
          "text": "Dans un café de P*, capitale de la F*, un jeune Marocain, m’ayant civilement abordé (« Vous êtes bien Machin, le gazetier ? »), m’affirme de manière véhémente que je dois entendre son histoire.\nIn a café in P*, the capital of F*, a young Moroccan, having politely approached me (\"Are you what's-his-face, the reporter?\") insisted that I should listen to his story.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "what's-his-face (a general word used to designate a person whom one does not know how to name more precisely, in particular whose name has been forgotten)"
      ],
      "links": [
        [
          "what's-his-face",
          "what's-his-face"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(informal) what's-his-face (a general word used to designate a person whom one does not know how to name more precisely, in particular whose name has been forgotten)"
      ],
      "tags": [
        "informal",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "word": "Machin"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-20 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.