"Alphonse" meaning in French

See Alphonse in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: /al.fɔ̃s/ Audio: LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Alphonse.wav
Etymology: Borrowed from Spanish Alfonso. Etymology templates: {{bor+|fr|es|Alfonso}} Borrowed from Spanish Alfonso Head templates: {{fr-proper noun|m}} Alphonse m
  1. a male given name, feminine equivalent Alphonsine Tags: masculine Categories (topical): French given names, French male given names
    Sense id: en-Alphonse-fr-name-FxKdPQuw Categories (other): French entries with incorrect language header, Pages with 3 entries, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "es",
        "3": "Alfonso"
      },
      "expansion": "Borrowed from Spanish Alfonso",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish Alfonso.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Alphonse m",
      "name": "fr-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "French given names",
          "parents": [
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "name": "French male given names",
          "parents": [
            "Male given names",
            "Given names",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is not rare for the neatherd's boy nowadays to bear the name of Arthur, Alfred, or Alphonse, and for the vicomte--if there are still any vicomtes--to be called Thomas, Pierre, or Jacques. This displacement, which places the \"elegant\" name on the plebeian and the rustic name on the aristocrat, is nothing else than an eddy of equality. The irresistible penetration of the new inspiration is there as everywhere else.",
          "ref": "1862, Victor Hugo, chapter 2, in Les Misérables, Tome I : Fantine, book 4; republished as Isabel F. Hapgood, transl., 1887:",
          "text": "Il n’est pas rare aujourd’hui que le garçon bouvier se nomme Arthur, Alfred ou Alphonse, et que le vicomte — s’il y a encore des vicomtes — se nomme Thomas, Pierre ou Jacques. Ce déplacement qui met le nom « élégant » sur le plébéien et le nom campagnard sur l’aristocrate n’est autre chose qu’un remous d’égalité. L’irrésistible pénétration du souffle nouveau est là comme en tout.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a male given name, feminine equivalent Alphonsine"
      ],
      "id": "en-Alphonse-fr-name-FxKdPQuw",
      "links": [
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Alphonsine",
          "Alphonsine#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/al.fɔ̃s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Alphonse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "Alphonse"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "es",
        "3": "Alfonso"
      },
      "expansion": "Borrowed from Spanish Alfonso",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Spanish Alfonso.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Alphonse m",
      "name": "fr-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French 2-syllable words",
        "French entries with incorrect language header",
        "French given names",
        "French lemmas",
        "French male given names",
        "French masculine nouns",
        "French proper nouns",
        "French terms borrowed from Spanish",
        "French terms derived from Spanish",
        "French terms with IPA pronunciation",
        "French terms with quotations",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is not rare for the neatherd's boy nowadays to bear the name of Arthur, Alfred, or Alphonse, and for the vicomte--if there are still any vicomtes--to be called Thomas, Pierre, or Jacques. This displacement, which places the \"elegant\" name on the plebeian and the rustic name on the aristocrat, is nothing else than an eddy of equality. The irresistible penetration of the new inspiration is there as everywhere else.",
          "ref": "1862, Victor Hugo, chapter 2, in Les Misérables, Tome I : Fantine, book 4; republished as Isabel F. Hapgood, transl., 1887:",
          "text": "Il n’est pas rare aujourd’hui que le garçon bouvier se nomme Arthur, Alfred ou Alphonse, et que le vicomte — s’il y a encore des vicomtes — se nomme Thomas, Pierre ou Jacques. Ce déplacement qui met le nom « élégant » sur le plébéien et le nom campagnard sur l’aristocrate n’est autre chose qu’un remous d’égalité. L’irrésistible pénétration du souffle nouveau est là comme en tout.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a male given name, feminine equivalent Alphonsine"
      ],
      "links": [
        [
          "given name",
          "given name"
        ],
        [
          "Alphonsine",
          "Alphonsine#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/al.fɔ̃s/"
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Arthur Crbz-Alphonse.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav/LL-Q150_%28fra%29-Arthur_Crbz-Alphonse.wav.ogg"
    }
  ],
  "word": "Alphonse"
}

Download raw JSONL data for Alphonse meaning in French (2.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable French dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.