"cila" meaning in Fijian

See cila in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: form cilava [transitive]
Etymology: From Proto-Central Pacific *cila, Proto-Oceanic *silak (“to shine”), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”). Etymology templates: {{inh|fj|poz-oce-pro|*silak||to shine}} Proto-Oceanic *silak (“to shine”), {{inh|fj|pqe-pro|*silak}} Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak, {{inh|fj|poz-cet-pro|*silak}} Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak, {{inh|fj|poz-pro|*silak,*silaq||outpouring/beam of light}} Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”) Head templates: {{head|fj|verb|transitive form|cilava}} cila (transitive form cilava), {{tlb|fj|intransitive}} (intransitive)
  1. (of astronomical objects) to shine, to beam, to radiate light Tags: intransitive Synonyms: sina
    Sense id: en-cila-fj-verb-vMgznfRt Categories (other): Astronomy, Light, Light sources Disambiguation of Astronomy: 22 37 41 Disambiguation of Light: 40 29 31 Disambiguation of Light sources: 36 42 22
  2. to shine on, to illuminate (cast light on) Tags: intransitive Hypernyms: yameca
    Sense id: en-cila-fj-verb-ai-k6pUv Categories (other): Fijian entries with incorrect language header, Astronomy, Light sources, Thinking Disambiguation of Fijian entries with incorrect language header: 12 60 28 Disambiguation of Astronomy: 22 37 41 Disambiguation of Light sources: 36 42 22 Disambiguation of Thinking: 26 47 26
  3. (figuratively) to enlighten, to illuminate (intellectually) Tags: figuratively, intransitive
    Sense id: en-cila-fj-verb-h6Io4peL Categories (other): Astronomy, Light sources Disambiguation of Astronomy: 22 37 41 Disambiguation of Light sources: 36 42 22
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: cilavi-siga (english: sunshine, shining of the sun), vakacilavi siga (english: to sunbathe)
{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "sunshine, shining of the sun",
      "translation": "sunshine, shining of the sun",
      "word": "cilavi-siga"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to sunbathe",
      "translation": "to sunbathe",
      "word": "vakacilavi siga"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-oce-pro",
        "3": "*silak",
        "4": "",
        "5": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Oceanic *silak (“to shine”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "pqe-pro",
        "3": "*silak"
      },
      "expansion": "Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-cet-pro",
        "3": "*silak"
      },
      "expansion": "Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*silak,*silaq",
        "4": "",
        "5": "outpouring/beam of light"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Central Pacific *cila, Proto-Oceanic *silak (“to shine”), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”).",
  "forms": [
    {
      "form": "form cilava",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "verb",
        "3": "transitive form",
        "4": "cilava"
      },
      "expansion": "cila (transitive form cilava)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "intransitive"
      },
      "expansion": "(intransitive)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Fijian",
  "lang_code": "fj",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 37 41",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Astronomy",
          "orig": "fj:Astronomy",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "40 29 31",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Light",
          "orig": "fj:Light",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 42 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Light sources",
          "orig": "fj:Light sources",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Near-synonym: sina"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ],
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ],
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "The sun shines in the day, and the moon shines at night.",
          "text": "Sa cila na siga ena siga, ka cila na vula ena bogi.",
          "translation": "The sun shines in the day, and the moon shines at night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shine, to beam, to radiate light"
      ],
      "id": "en-cila-fj-verb-vMgznfRt",
      "links": [
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "beam",
          "beam"
        ],
        [
          "radiate",
          "radiate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of astronomical objects) to shine, to beam, to radiate light"
      ],
      "raw_tags": [
        "of astronomical objects"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sina"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 60 28",
          "kind": "other",
          "name": "Fijian entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 37 41",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Astronomy",
          "orig": "fj:Astronomy",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 42 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Light sources",
          "orig": "fj:Light sources",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 47 26",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Thinking",
          "orig": "fj:Thinking",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "english": "The sun shone nicely on the yaqona today.",
          "text": "E a cilava vinaka na yaqona na siga nikua.",
          "translation": "The sun shone nicely on the yaqona today.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shine on, to illuminate (cast light on)"
      ],
      "hypernyms": [
        {
          "word": "yameca"
        }
      ],
      "id": "en-cila-fj-verb-ai-k6pUv",
      "links": [
        [
          "shine on",
          "shine on"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "22 37 41",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Astronomy",
          "orig": "fj:Astronomy",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 42 22",
          "kind": "other",
          "langcode": "fj",
          "name": "Light sources",
          "orig": "fj:Light sources",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "english": "His/her thoughts are not brilliant.",
          "literal_meaning": "It does not illuminate his/her thinking.",
          "text": "E sega ni cilava na nona vakasama.",
          "translation": "His/her thoughts are not brilliant.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to enlighten, to illuminate (intellectually)"
      ],
      "id": "en-cila-fj-verb-h6Io4peL",
      "links": [
        [
          "enlighten",
          "enlighten"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to enlighten, to illuminate (intellectually)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "cila"
}
{
  "categories": [
    "Fijian entries with incorrect language header",
    "Fijian intransitive verbs",
    "Fijian lemmas",
    "Fijian terms derived from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms derived from Proto-Eastern Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms derived from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms derived from Proto-Oceanic",
    "Fijian terms inherited from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms inherited from Proto-Eastern Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian",
    "Fijian terms inherited from Proto-Oceanic",
    "Fijian verbs",
    "Pages with 4 entries",
    "Pages with entries",
    "fj:Astronomy",
    "fj:Light",
    "fj:Light sources",
    "fj:Thinking",
    "tr:Drinking",
    "tr:Materials"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "sunshine, shining of the sun",
      "translation": "sunshine, shining of the sun",
      "word": "cilavi-siga"
    },
    {
      "english": "to sunbathe",
      "translation": "to sunbathe",
      "word": "vakacilavi siga"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-oce-pro",
        "3": "*silak",
        "4": "",
        "5": "to shine"
      },
      "expansion": "Proto-Oceanic *silak (“to shine”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "pqe-pro",
        "3": "*silak"
      },
      "expansion": "Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-cet-pro",
        "3": "*silak"
      },
      "expansion": "Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "poz-pro",
        "3": "*silak,*silaq",
        "4": "",
        "5": "outpouring/beam of light"
      },
      "expansion": "Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”)",
      "name": "inh"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Central Pacific *cila, Proto-Oceanic *silak (“to shine”), from Proto-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *silak, from Proto-Malayo-Polynesian *silak, *silaq (“outpouring/beam of light”).",
  "forms": [
    {
      "form": "form cilava",
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "verb",
        "3": "transitive form",
        "4": "cilava"
      },
      "expansion": "cila (transitive form cilava)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fj",
        "2": "intransitive"
      },
      "expansion": "(intransitive)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Fijian",
  "lang_code": "fj",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Fijian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Near-synonym: sina"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              7
            ],
            [
              29,
              33
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              14
            ],
            [
              40,
              46
            ]
          ],
          "english": "The sun shines in the day, and the moon shines at night.",
          "text": "Sa cila na siga ena siga, ka cila na vula ena bogi.",
          "translation": "The sun shines in the day, and the moon shines at night.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shine, to beam, to radiate light"
      ],
      "links": [
        [
          "shine",
          "shine"
        ],
        [
          "beam",
          "beam"
        ],
        [
          "radiate",
          "radiate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of astronomical objects) to shine, to beam, to radiate light"
      ],
      "raw_tags": [
        "of astronomical objects"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "sina"
        }
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Fijian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              4,
              10
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              8,
              20
            ]
          ],
          "english": "The sun shone nicely on the yaqona today.",
          "text": "E a cilava vinaka na yaqona na siga nikua.",
          "translation": "The sun shone nicely on the yaqona today.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shine on, to illuminate (cast light on)"
      ],
      "hypernyms": [
        {
          "word": "yameca"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "shine on",
          "shine on"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ]
      ],
      "tags": [
        "intransitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Fijian terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_literal_offsets": [
            [
              12,
              22
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              16
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              25,
              34
            ]
          ],
          "english": "His/her thoughts are not brilliant.",
          "literal_meaning": "It does not illuminate his/her thinking.",
          "text": "E sega ni cilava na nona vakasama.",
          "translation": "His/her thoughts are not brilliant.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to enlighten, to illuminate (intellectually)"
      ],
      "links": [
        [
          "enlighten",
          "enlighten"
        ],
        [
          "illuminate",
          "illuminate"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) to enlighten, to illuminate (intellectually)"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "cila"
}

Download raw JSONL data for cila meaning in Fijian (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Fijian dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-06-21 from the enwiktionary dump dated 2026-06-01 using wiktextract (ade7ec3 and 7f4db16). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.