See nos in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "la", "3": "nōs", "4": "", "5": "we; us" }, "expansion": "Latin nōs (“we; us”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, from Latin nōs (“we; us”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "pronoun", "g": "mf-p" }, "expansion": "nos m pl or f pl", "name": "head" } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "pron", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "ei" }, { "_dis1": "0 0", "word": "me" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-mi" }, { "_dis1": "0 0", "word": "mi" }, { "_dis1": "0 0", "word": "musL nusLV nos" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-nusM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "noshotrusM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "noshotrasM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "tú" }, { "_dis1": "0 0", "word": "te" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-ti" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ti" }, { "_dis1": "0 0", "word": "vos" }, { "_dis1": "0 0", "word": "vusLV vos" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-vusM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "voshotrusM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "voshotrasM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "el" }, { "_dis1": "0 0", "word": "le" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-li" }, { "_dis1": "0 0", "word": "uLV" }, { "_dis1": "0 0", "word": "oM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "ela" }, { "_dis1": "0 0", "word": "a" }, { "_dis1": "0 0", "word": "elis" }, { "_dis1": "0 0", "word": "usLV" }, { "_dis1": "0 0", "word": "osM" }, { "_dis1": "0 0", "word": "elas" }, { "_dis1": "0 0", "word": "as" }, { "_dis1": "0 0", "word": "—" }, { "_dis1": "0 0", "word": "se" }, { "_dis1": "0 0", "word": "-si" }, { "_dis1": "0 0", "word": "sí" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Fala pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 44 42", "kind": "other", "name": "Pages using lite templates", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, […]", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?:", "text": "I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "First person plural nominative pronoun; we" ], "id": "en-nos-fax-pron-NekCNJA7", "links": [ [ "we", "we" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mañegu Fala", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Fala entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "53 47", "kind": "other", "name": "Fala pronouns", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 44 42", "kind": "other", "name": "Pages using lite templates", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:", "text": "Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "First person plural dative and accusative pronoun; us" ], "id": "en-nos-fax-pron-Kd2YjDXl", "links": [ [ "us", "us" ] ], "raw_glosses": [ "(Mañegu) First person plural dative and accusative pronoun; us" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "word": "nos" } { "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "inherited", "sort": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese", "name": "der-lite/lang" }, { "args": { "1": "nos", "2": "1" }, "expansion": "n", "name": "str left" }, { "args": { "1": "nos", "2": "1" }, "expansion": "n", "name": "str left" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "nos", "3": "", "4": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nos", "name": "m-lite" }, { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh-lite" }, { "args": { "1": "fax", "2": "en", "3": "os", "nocat": "1", "pos2": "masculine plural definite article", "t1": "in" }, "expansion": "en (“in”) + os (masculine plural definite article)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, equivalent to en (“in”) + os (masculine plural definite article).", "forms": [ { "form": "no", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "na", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "nas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "contraction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mañegu Fala", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "13 44 42", "kind": "other", "name": "Pages using lite templates", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "in the" ], "id": "en-nos-fax-contraction-hmqyPwKZ", "links": [ [ "in", "in" ], [ "the", "the" ] ], "raw_glosses": [ "(Mañegu) in the" ], "synonyms": [ { "alt": "Lagarteiru, Valverdeñu", "word": "nus" } ], "tags": [ "contraction", "masculine", "plural" ] } ], "wikipedia": [ "Old Galician-Portuguese language" ], "word": "nos" }
{ "categories": [ "Fala contractions", "Fala entries with incorrect language header", "Fala lemmas", "Fala non-lemma forms", "Fala pronouns", "Fala terms derived from Latin", "Fala terms derived from Old Galician-Portuguese", "Fala terms inherited from Latin", "Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages using lite templates", "Pages with 40 entries", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh" }, { "args": { "1": "fax", "2": "la", "3": "nōs", "4": "", "5": "we; us" }, "expansion": "Latin nōs (“we; us”)", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, from Latin nōs (“we; us”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "pronoun", "g": "mf-p" }, "expansion": "nos m pl or f pl", "name": "head" } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "pron", "related": [ { "word": "ei" }, { "word": "me" }, { "word": "-mi" }, { "word": "mi" }, { "word": "musL nusLV nos" }, { "word": "-nusM" }, { "word": "noshotrusM" }, { "word": "noshotrasM" }, { "word": "tú" }, { "word": "te" }, { "word": "-ti" }, { "word": "ti" }, { "word": "vos" }, { "word": "vusLV vos" }, { "word": "-vusM" }, { "word": "voshotrusM" }, { "word": "voshotrasM" }, { "word": "el" }, { "word": "le" }, { "word": "-li" }, { "word": "uLV" }, { "word": "oM" }, { "word": "ela" }, { "word": "a" }, { "word": "elis" }, { "word": "usLV" }, { "word": "osM" }, { "word": "elas" }, { "word": "as" }, { "word": "—" }, { "word": "se" }, { "word": "-si" }, { "word": "sí" } ], "senses": [ { "categories": [ "Fala terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "And to this day we, with autonomy and everything, keep on saying: “I’ll go to Castille”, […]", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme IX, Chapter 4: ¿Fala transerrana?:", "text": "I nos, inda hoxii, con autonomía i tó siguimus idendu: “Vo pa Castilla”, […]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "First person plural nominative pronoun; we" ], "links": [ [ "we", "we" ] ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] }, { "categories": [ "Fala terms with quotations", "Mañegu Fala" ], "examples": [ { "english": "We can’t thoroughly analyse these centuries, but one mustn’t tolerate that, unfoundedly, something documented history tells us about our land be questioned.", "ref": "2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme II, Chapter 2: Recunquista:", "text": "Non poemos analizar con pormenoris estis siglos, pero tampoco se debi toleral que, sin fundamentus, se poña en duda algo que a Historia documentá nos lega sobre nossa terra.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "First person plural dative and accusative pronoun; us" ], "links": [ [ "us", "us" ] ], "raw_glosses": [ "(Mañegu) First person plural dative and accusative pronoun; us" ], "tags": [ "feminine", "masculine", "plural" ] } ], "word": "nos" } { "categories": [ "Fala contractions", "Fala non-lemma forms", "Fala terms derived from Old Galician-Portuguese", "Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Pages using lite templates" ], "etymology_number": 2, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "inherited", "sort": "" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese", "name": "der-lite/lang" }, { "args": { "1": "nos", "2": "1" }, "expansion": "n", "name": "str left" }, { "args": { "1": "nos", "2": "1" }, "expansion": "n", "name": "str left" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "nos", "3": "", "4": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "pos": "", "sc": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "nos", "name": "m-lite" }, { "args": { "1": "fax", "2": "roa-opt", "3": "nos" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese nos", "name": "inh-lite" }, { "args": { "1": "fax", "2": "en", "3": "os", "nocat": "1", "pos2": "masculine plural definite article", "t1": "in" }, "expansion": "en (“in”) + os (masculine plural definite article)", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese nos, equivalent to en (“in”) + os (masculine plural definite article).", "forms": [ { "form": "no", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "na", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "nas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "lang": "Fala", "lang_code": "fax", "pos": "contraction", "senses": [ { "categories": [ "Mañegu Fala" ], "glosses": [ "in the" ], "links": [ [ "in", "in" ], [ "the", "the" ] ], "raw_glosses": [ "(Mañegu) in the" ], "tags": [ "contraction", "masculine", "plural" ] } ], "synonyms": [ { "alt": "Lagarteiru, Valverdeñu", "word": "nus" } ], "wikipedia": [ "Old Galician-Portuguese language" ], "word": "nos" }
Download raw JSONL data for nos meaning in Fala (4.6kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Mañegu", "path": [ "nos" ], "section": "Fala", "subsection": "pronoun", "title": "nos", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Mañegu", "path": [ "nos" ], "section": "Fala", "subsection": "pronoun", "title": "nos", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Mañegu", "path": [ "nos" ], "section": "Fala", "subsection": "contraction", "title": "nos", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: Mañegu", "path": [ "nos" ], "section": "Fala", "subsection": "contraction", "title": "nos", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Fala dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.