"cis" meaning in Esperanto

See cis in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: [t͡sis] Audio: LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-cis.wav
Etymology: Borrowed from Ido cis, from Latin cis. Etymology templates: {{bor|eo|io|cis}} Ido cis, {{der|eo|la|cis}} Latin cis Head templates: {{eo-prep}} cis
  1. (nonstandard) on this side of Tags: nonstandard Synonyms: ĉi-flanke de, maltrans Related terms: apud (english: beside)
    Sense id: en-cis-eo-prep-caUmDK42 Categories (other): Esperanto entries with incorrect language header, Esperanto prepositions

Download JSON data for cis meaning in Esperanto (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "io",
        "3": "cis"
      },
      "expansion": "Ido cis",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "la",
        "3": "cis"
      },
      "expansion": "Latin cis",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ido cis, from Latin cis.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cis",
      "name": "eo-prep"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cis"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "trans"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They live on this side of those mountains.",
          "text": "Ili loĝas cis tiuj montoj.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...the dead office worker began to appear even on this side of the Kalinkin bridge, causing great fear to all cowards.",
          "ref": "2003, Aleksander Korĵe (tr.), “Palto”, in Rusa novelaro, Kaliningrad: Sezonoj, translation of original by Nikolaj Gogol, archived from the original on 2013-05-08",
          "text": "...la mortinta oficisto komencis aperi eĉ cis la ponto Kalinkin, kaŭzante grandan timon al ĉiuj malkuraĝuloj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Across the street, as far as I can see, is found only a mass of trees; and on this side, little old houses with common walls and only small lawns, as if one had to shove into them for lack of space.",
          "ref": "2010 September, Donald Broadribb, “Pri tramoj kaj tasoj da teo”, in Mirmekobo, number 10, page 24",
          "text": "Trans la strato, laŭ mia vidkapablo, troviĝas nur amaso da arboj; kaj cis, malnovaj mallarĝaj domoj kun komunaj muroj kaj nur etaj gazonoj, kvazaŭ oni devis enŝovi ilin pro manko de spaco.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on this side of"
      ],
      "id": "en-cis-eo-prep-caUmDK42",
      "raw_glosses": [
        "(nonstandard) on this side of"
      ],
      "related": [
        {
          "english": "beside",
          "word": "apud"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ĉi-flanke de"
        },
        {
          "word": "maltrans"
        }
      ],
      "tags": [
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡sis]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-cis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "cis"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "io",
        "3": "cis"
      },
      "expansion": "Ido cis",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "la",
        "3": "cis"
      },
      "expansion": "Latin cis",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Ido cis, from Latin cis.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "cis",
      "name": "eo-prep"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "cis"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "english": "beside",
      "word": "apud"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "antonyms": [
        {
          "word": "trans"
        }
      ],
      "categories": [
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto nonstandard terms",
        "Esperanto prepositions",
        "Esperanto terms borrowed from Ido",
        "Esperanto terms derived from Ido",
        "Esperanto terms derived from Latin",
        "Esperanto terms with IPA pronunciation",
        "Esperanto terms with audio links",
        "Esperanto terms with quotations",
        "Esperanto terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "They live on this side of those mountains.",
          "text": "Ili loĝas cis tiuj montoj.",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "...the dead office worker began to appear even on this side of the Kalinkin bridge, causing great fear to all cowards.",
          "ref": "2003, Aleksander Korĵe (tr.), “Palto”, in Rusa novelaro, Kaliningrad: Sezonoj, translation of original by Nikolaj Gogol, archived from the original on 2013-05-08",
          "text": "...la mortinta oficisto komencis aperi eĉ cis la ponto Kalinkin, kaŭzante grandan timon al ĉiuj malkuraĝuloj.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "Across the street, as far as I can see, is found only a mass of trees; and on this side, little old houses with common walls and only small lawns, as if one had to shove into them for lack of space.",
          "ref": "2010 September, Donald Broadribb, “Pri tramoj kaj tasoj da teo”, in Mirmekobo, number 10, page 24",
          "text": "Trans la strato, laŭ mia vidkapablo, troviĝas nur amaso da arboj; kaj cis, malnovaj mallarĝaj domoj kun komunaj muroj kaj nur etaj gazonoj, kvazaŭ oni devis enŝovi ilin pro manko de spaco.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "on this side of"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(nonstandard) on this side of"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ĉi-flanke de"
        },
        {
          "word": "maltrans"
        }
      ],
      "tags": [
        "nonstandard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[t͡sis]"
    },
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Robin van der Vliet-cis.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav/LL-Q143_%28epo%29-Robin_van_der_Vliet-cis.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "cis"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.