"alarmi" meaning in Esperanto

See alarmi in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Audio: LL-Q143 (epo)-Lepticed7-alarmi.wav Forms: alarmas [present], alarmis [past], alarmos [future], alarmus [conditional], alarmu [volitive]
Etymology: alarmo + -i. Etymology templates: {{suffix|eo|alarmo|i}} alarmo + -i Head templates: {{eo-head}} alarmi (present alarmas, past alarmis, future alarmos, conditional alarmus, volitive alarmu)
  1. (transitive) to alert Tags: transitive
    Sense id: en-alarmi-eo-verb-MYDyI7KN Categories (other): Esperanto entries with incorrect language header, Esperanto terms suffixed with -i Disambiguation of Esperanto entries with incorrect language header: 79 21 Disambiguation of Esperanto terms suffixed with -i: 65 35
  2. (transitive) to alarm, startle Tags: transitive
    Sense id: en-alarmi-eo-verb-Py-Nkfkn

Download JSON data for alarmi meaning in Esperanto (2.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "alarmo",
        "3": "i"
      },
      "expansion": "alarmo + -i",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "alarmo + -i.",
  "forms": [
    {
      "form": "alarmas",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmos",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmus",
      "tags": [
        "conditional"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmu",
      "tags": [
        "volitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "alarmi (present alarmas, past alarmis, future alarmos, conditional alarmus, volitive alarmu)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "65 35",
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto terms suffixed with -i",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A. Angelo and J. van Scheepen (translators), Fontamara by Ignazio Silone, Chapter 2,\nIu kafono iris returne supren al Fontamara kaj alarmis la loĝantojn. “Rapidu, tuj ekagu...”\nSome cafone went back up to Fontamara and alerted the villagers. “Hurry, do something right away...”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to alert"
      ],
      "id": "en-alarmi-eo-verb-MYDyI7KN",
      "links": [
        [
          "alert",
          "alert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to alert"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "… Aunt Em had been so startled by the child’s laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy’s merry voice reached her ears …",
          "roman": "… Onklino Em estis tiom alarmita de la ridado de la infano ke ŝi kriis kaj premis sian manon sur sian koron kiam ajn la gaja voĉo de Doroteo atingis ŝiajn orelojn …",
          "text": "Donald Broadribb (translator), La Mirinda Sorĉisto de Oz (The Wonderful Wizard of Oz) by L. Frank Baum, Chapter 1,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to alarm, startle"
      ],
      "id": "en-alarmi-eo-verb-Py-Nkfkn",
      "links": [
        [
          "alarm",
          "alarm"
        ],
        [
          "startle",
          "startle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to alarm, startle"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-alarmi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "alarmi"
}
{
  "categories": [
    "Esperanto entries with incorrect language header",
    "Esperanto lemmas",
    "Esperanto terms suffixed with -i",
    "Esperanto terms with audio links",
    "Esperanto verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "alarmo",
        "3": "i"
      },
      "expansion": "alarmo + -i",
      "name": "suffix"
    }
  ],
  "etymology_text": "alarmo + -i.",
  "forms": [
    {
      "form": "alarmas",
      "tags": [
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmis",
      "tags": [
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmos",
      "tags": [
        "future"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmus",
      "tags": [
        "conditional"
      ]
    },
    {
      "form": "alarmu",
      "tags": [
        "volitive"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "alarmi (present alarmas, past alarmis, future alarmos, conditional alarmus, volitive alarmu)",
      "name": "eo-head"
    }
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A. Angelo and J. van Scheepen (translators), Fontamara by Ignazio Silone, Chapter 2,\nIu kafono iris returne supren al Fontamara kaj alarmis la loĝantojn. “Rapidu, tuj ekagu...”\nSome cafone went back up to Fontamara and alerted the villagers. “Hurry, do something right away...”"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to alert"
      ],
      "links": [
        [
          "alert",
          "alert"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to alert"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Esperanto transitive verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "… Aunt Em had been so startled by the child’s laughter that she would scream and press her hand upon her heart whenever Dorothy’s merry voice reached her ears …",
          "roman": "… Onklino Em estis tiom alarmita de la ridado de la infano ke ŝi kriis kaj premis sian manon sur sian koron kiam ajn la gaja voĉo de Doroteo atingis ŝiajn orelojn …",
          "text": "Donald Broadribb (translator), La Mirinda Sorĉisto de Oz (The Wonderful Wizard of Oz) by L. Frank Baum, Chapter 1,"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to alarm, startle"
      ],
      "links": [
        [
          "alarm",
          "alarm"
        ],
        [
          "startle",
          "startle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to alarm, startle"
      ],
      "tags": [
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-alarmi.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav/LL-Q143_%28epo%29-Lepticed7-alarmi.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "alarmi"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Esperanto dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.