"покш" meaning in Erzya

See покш in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: /ˈpokʃ/ Forms: pokš [romanization]
Etymology: Possibly related to Finnish paksu and Estonian paks (“thick”), considered an old Indo-Iranian loan; compare Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), whence Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”). Although, the Erzya word may have been borrowed separately from the Finnic one, or derived from Russian больший (bolʹšij) instead. Etymology templates: {{cog|fi|paksu}} Finnish paksu, {{cog|et|paks||thick}} Estonian paks (“thick”), {{bor|myv|iir}} Indo-Iranian, {{cog|iir-pro|*bʰaȷ́ʰúš||thick, abundant}} Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), {{cog|sa|बहुल|t=large, thick|tr=bahulá}} Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”), {{bor|myv|ru|больший}} Russian больший (bolʹšij) Head templates: {{head|myv|adjective}} покш • (pokš)
  1. big
    Sense id: en-покш-myv-adj-KiH-bVkq Categories (other): Erzya entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Erzya entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50
  2. great
    Sense id: en-покш-myv-adj-h3Zdpszw Categories (other): Erzya entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Erzya entries with incorrect language header: 50 50 Disambiguation of Pages with 1 entry: 50 50 Disambiguation of Pages with entries: 50 50
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "paksu"
      },
      "expansion": "Finnish paksu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "et",
        "2": "paks",
        "3": "",
        "4": "thick"
      },
      "expansion": "Estonian paks (“thick”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "iir"
      },
      "expansion": "Indo-Iranian",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "iir-pro",
        "2": "*bʰaȷ́ʰúš",
        "3": "",
        "4": "thick, abundant"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "बहुल",
        "t": "large, thick",
        "tr": "bahulá"
      },
      "expansion": "Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "ru",
        "3": "больший"
      },
      "expansion": "Russian больший (bolʹšij)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly related to Finnish paksu and Estonian paks (“thick”), considered an old Indo-Iranian loan; compare Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), whence Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”). Although, the Erzya word may have been borrowed separately from the Finnic one, or derived from Russian больший (bolʹšij) instead.",
  "forms": [
    {
      "form": "pokš",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "покш • (pokš)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Erzya entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the biggest",
          "roman": "vesemede pokš",
          "text": "весемеде покш",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big"
      ],
      "id": "en-покш-myv-adj-KiH-bVkq",
      "links": [
        [
          "big",
          "big"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Erzya entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "50 50",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke^(https://wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%95%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B5_(%D1%8D%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C)/%D0%92), page 124:",
          "roman": "Ijisus karšozonzo merś: nejsïť ne pokš kudotneń! vese neť jažaź uliť, a kadovi tezë kev laŋgs kev.",
          "text": "Іисус каршозонзо мерьсь: нейсыть не покш кудотьнень! весе неть яжазь улить, а кадови тезэ кев лаҥгс кев.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great"
      ],
      "id": "en-покш-myv-adj-h3Zdpszw",
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpokʃ/"
    }
  ],
  "word": "покш"
}
{
  "categories": [
    "Erzya adjectives",
    "Erzya entries with incorrect language header",
    "Erzya lemmas",
    "Erzya terms borrowed from Indo-Iranian languages",
    "Erzya terms borrowed from Russian",
    "Erzya terms derived from Indo-Iranian languages",
    "Erzya terms derived from Russian",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fi",
        "2": "paksu"
      },
      "expansion": "Finnish paksu",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "et",
        "2": "paks",
        "3": "",
        "4": "thick"
      },
      "expansion": "Estonian paks (“thick”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "iir"
      },
      "expansion": "Indo-Iranian",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "iir-pro",
        "2": "*bʰaȷ́ʰúš",
        "3": "",
        "4": "thick, abundant"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sa",
        "2": "बहुल",
        "t": "large, thick",
        "tr": "bahulá"
      },
      "expansion": "Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "ru",
        "3": "больший"
      },
      "expansion": "Russian больший (bolʹšij)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Possibly related to Finnish paksu and Estonian paks (“thick”), considered an old Indo-Iranian loan; compare Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), whence Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”). Although, the Erzya word may have been borrowed separately from the Finnic one, or derived from Russian больший (bolʹšij) instead.",
  "forms": [
    {
      "form": "pokš",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "myv",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "покш • (pokš)",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Erzya",
  "lang_code": "myv",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Erzya terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "the biggest",
          "roman": "vesemede pokš",
          "text": "весемеде покш",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "big"
      ],
      "links": [
        [
          "big",
          "big"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Erzya terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”",
          "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke^(https://wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%95%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B5_(%D1%8D%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C)/%D0%92), page 124:",
          "roman": "Ijisus karšozonzo merś: nejsïť ne pokš kudotneń! vese neť jažaź uliť, a kadovi tezë kev laŋgs kev.",
          "text": "Іисус каршозонзо мерьсь: нейсыть не покш кудотьнень! весе неть яжазь улить, а кадови тезэ кев лаҥгс кев.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "great"
      ],
      "links": [
        [
          "great",
          "great"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈpokʃ/"
    }
  ],
  "word": "покш"
}

Download raw JSONL data for покш meaning in Erzya (2.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Erzya dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.