See покш on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "paksu" }, "expansion": "Finnish paksu", "name": "cog" }, { "args": { "1": "et", "2": "paks", "3": "", "4": "thick" }, "expansion": "Estonian paks (“thick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myv", "2": "iir" }, "expansion": "Indo-Iranian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "iir-pro", "2": "*bʰaȷ́ʰúš", "3": "", "4": "thick, abundant" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "बहुल", "t": "large, thick", "tr": "bahulá" }, "expansion": "Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly related to Finnish paksu and Estonian paks (“thick”), which are considered to be an old Indo-Iranian loan. Compare Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), whence Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”). Although, the Mordvinic word may have been borrowed separately from the Finnic one.", "forms": [ { "form": "pokš", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "adjective" }, "expansion": "покш • (pokš)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Erzya entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "the biggest", "roman": "veśemeďe pokš", "text": "весемеде покш", "type": "example" } ], "glosses": [ "big" ], "id": "en-покш-myv-adj-KiH-bVkq", "links": [ [ "big", "big" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Erzya entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”", "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke^(https://m.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%95%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B5_(%D1%8D%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C)/%D0%92), page 124:", "text": "Іисус каршозонзо мерьсь: нейсыть не покш кудотьнень! весе неть яжазь улить, а кадови тезэ кев лаҥгс кев.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "great" ], "id": "en-покш-myv-adj-h3Zdpszw", "links": [ [ "great", "great" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pokʃ/" } ], "word": "покш" }
{ "categories": [ "Erzya adjectives", "Erzya entries with incorrect language header", "Erzya lemmas", "Erzya terms borrowed from Indo-Iranian languages", "Erzya terms derived from Indo-Iranian languages", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fi", "2": "paksu" }, "expansion": "Finnish paksu", "name": "cog" }, { "args": { "1": "et", "2": "paks", "3": "", "4": "thick" }, "expansion": "Estonian paks (“thick”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myv", "2": "iir" }, "expansion": "Indo-Iranian", "name": "bor" }, { "args": { "1": "iir-pro", "2": "*bʰaȷ́ʰúš", "3": "", "4": "thick, abundant" }, "expansion": "Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "sa", "2": "बहुल", "t": "large, thick", "tr": "bahulá" }, "expansion": "Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Possibly related to Finnish paksu and Estonian paks (“thick”), which are considered to be an old Indo-Iranian loan. Compare Proto-Indo-Iranian *bʰaȷ́ʰúš (“thick, abundant”), whence Sanskrit बहुल (bahulá, “large, thick”). Although, the Mordvinic word may have been borrowed separately from the Finnic one.", "forms": [ { "form": "pokš", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "adjective" }, "expansion": "покш • (pokš)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Erzya terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "the biggest", "roman": "veśemeďe pokš", "text": "весемеде покш", "type": "example" } ], "glosses": [ "big" ], "links": [ [ "big", "big" ] ] }, { "categories": [ "Erzya terms with quotations", "Requests for transliteration of Erzya quotations" ], "examples": [ { "english": "“Do you see all these great buildings?” replied Jesus. “Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”", "ref": "1910, Makar Evsevievich Evseviev, Gospoda nashego Iisusa Hrista Svjatoe Evangelie ot Matfeja, Marka, Luki i Ioanna na mordovskom jazyke^(https://m.wikisource.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%95%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%B5_(%D1%8D%D1%80%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D1%8C)/%D0%92), page 124:", "text": "Іисус каршозонзо мерьсь: нейсыть не покш кудотьнень! весе неть яжазь улить, а кадови тезэ кев лаҥгс кев.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "great" ], "links": [ [ "great", "great" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pokʃ/" } ], "word": "покш" }
Download raw JSONL data for покш meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.