See низаня in All languages combined, or Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*ńizańa" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *ńizańa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*ńizə", "3": "*ańa", "nocat": "1" }, "expansion": "*ńizə + *ańa", "name": "compound" }, { "args": { "1": "myv", "2": "urj-fpr-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Finno-Permic", "name": "inh" }, { "args": { "1": "se", "2": "nisu", "3": "", "4": "woman" }, "expansion": "Northern Sami nisu (“woman”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myv", "2": "urj-pro", "3": "*ańa", "4": "", "5": "wife of an older male relative; mother" }, "expansion": "Proto-Uralic *ańa (“wife of an older male relative; mother”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hu", "2": "anya", "3": "", "4": "mother" }, "expansion": "Hungarian anya (“mother”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *ńizańa, compounded from *ńizə + *ańa. The first component is from Proto-Finno-Permic [Finno-Volgaic] *nisɜ (“woman, wife”), whence Northern Sami nisu (“woman”). The second component may be from Proto-Uralic *ańa (“wife of an older male relative; mother”) and cognate with Hungarian anya (“mother”).", "forms": [ { "form": "ńizańa", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "noun" }, "expansion": "низаня • (ńizańa)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Erzya entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "myv", "name": "Family", "orig": "myv:Family", "parents": [ "People", "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever.", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 24:", "text": "I samsto Jisus Petreń kudozonzo nejeź, nizańazo sońze madeź eś ormaso.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother-in-law (wife's mother)" ], "id": "en-низаня-myv-noun-i5ej~f2A", "links": [ [ "mother-in-law", "mother-in-law" ] ] } ], "word": "низаня" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "urj-mdv-pro", "3": "*ńizańa" }, "expansion": "Proto-Mordvinic *ńizańa", "name": "inh" }, { "args": { "1": "urj-mdv-pro", "2": "*ńizə", "3": "*ańa", "nocat": "1" }, "expansion": "*ńizə + *ańa", "name": "compound" }, { "args": { "1": "myv", "2": "urj-fpr-pro", "3": "-" }, "expansion": "Proto-Finno-Permic", "name": "inh" }, { "args": { "1": "se", "2": "nisu", "3": "", "4": "woman" }, "expansion": "Northern Sami nisu (“woman”)", "name": "cog" }, { "args": { "1": "myv", "2": "urj-pro", "3": "*ańa", "4": "", "5": "wife of an older male relative; mother" }, "expansion": "Proto-Uralic *ańa (“wife of an older male relative; mother”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "hu", "2": "anya", "3": "", "4": "mother" }, "expansion": "Hungarian anya (“mother”)", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Proto-Mordvinic *ńizańa, compounded from *ńizə + *ańa. The first component is from Proto-Finno-Permic [Finno-Volgaic] *nisɜ (“woman, wife”), whence Northern Sami nisu (“woman”). The second component may be from Proto-Uralic *ańa (“wife of an older male relative; mother”) and cognate with Hungarian anya (“mother”).", "forms": [ { "form": "ńizańa", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "myv", "2": "noun" }, "expansion": "низаня • (ńizańa)", "name": "head" } ], "lang": "Erzya", "lang_code": "myv", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Erzya entries with incorrect language header", "Erzya lemmas", "Erzya nouns", "Erzya terms derived from Proto-Finno-Permic", "Erzya terms derived from Proto-Mordvinic", "Erzya terms derived from Proto-Uralic", "Erzya terms inherited from Proto-Finno-Permic", "Erzya terms inherited from Proto-Mordvinic", "Erzya terms inherited from Proto-Uralic", "Erzya terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for pronunciation in Erzya entries", "myv:Family" ], "examples": [ { "english": "When Jesus came into Peter’s house, he saw Peter’s mother-in-law lying in bed with a fever.", "ref": "1865, Ferdinand Johann Wiedemann, Das Evangelium des Matthäus ersamordwinisch, page 24:", "text": "I samsto Jisus Petreń kudozonzo nejeź, nizańazo sońze madeź eś ormaso.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "mother-in-law (wife's mother)" ], "links": [ [ "mother-in-law", "mother-in-law" ] ] } ], "word": "низаня" }
Download raw JSONL data for низаня meaning in Erzya (2.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Erzya dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.