"ye gods" meaning in English

See ye gods in All languages combined, or Wiktionary

Interjection

Audio: En-au-ye gods.ogg [Australia]
Etymology: Seventeenth-century British variant of oh my God, probably intended to avoid blasphemy. Compare Danish I guder. Etymology templates: {{cog|da|I guder}} Danish I guder Head templates: {{en-interj}} ye gods
  1. (idiomatic, dated, euphemistic) Used to express surprise or incredulity. Tags: dated, euphemistic, idiomatic Derived forms: egads, ye gods and little fishes Translations (expression of surprise or incredulity): I guder (Danish), taivaan vallat (Finnish), dieux du ciel (French)
    Sense id: en-ye_gods-en-intj-YDPxuPQU Categories (other): English entries with incorrect language header, English euphemisms

Alternative forms

Download JSON data for ye gods meaning in English (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "I guder"
      },
      "expansion": "Danish I guder",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Seventeenth-century British variant of oh my God, probably intended to avoid blasphemy. Compare Danish I guder.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ye gods",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English euphemisms",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "egads"
        },
        {
          "word": "ye gods and little fishes"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express surprise or incredulity."
      ],
      "id": "en-ye_gods-en-intj-YDPxuPQU",
      "links": [
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "incredulity",
          "incredulity#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, dated, euphemistic) Used to express surprise or incredulity."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "da",
          "lang": "Danish",
          "sense": "expression of surprise or incredulity",
          "word": "I guder"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "expression of surprise or incredulity",
          "word": "taivaan vallat"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "expression of surprise or incredulity",
          "word": "dieux du ciel"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-ye gods.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-ye_gods.ogg/En-au-ye_gods.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-ye_gods.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "word": "ye gods"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "egads"
    },
    {
      "word": "ye gods and little fishes"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "I guder"
      },
      "expansion": "Danish I guder",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Seventeenth-century British variant of oh my God, probably intended to avoid blasphemy. Compare Danish I guder.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ye gods",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English dated terms",
        "English entries with incorrect language header",
        "English euphemisms",
        "English idioms",
        "English interjections",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with audio links"
      ],
      "glosses": [
        "Used to express surprise or incredulity."
      ],
      "links": [
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ],
        [
          "incredulity",
          "incredulity#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, dated, euphemistic) Used to express surprise or incredulity."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "euphemistic",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "En-au-ye gods.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/34/En-au-ye_gods.ogg/En-au-ye_gods.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/3/34/En-au-ye_gods.ogg",
      "tags": [
        "Australia"
      ],
      "text": "Audio (AU)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "da",
      "lang": "Danish",
      "sense": "expression of surprise or incredulity",
      "word": "I guder"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "expression of surprise or incredulity",
      "word": "taivaan vallat"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "expression of surprise or incredulity",
      "word": "dieux du ciel"
    }
  ],
  "word": "ye gods"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-05 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.