See withsave in All languages combined, or Wiktionary
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "with",
"3": "save"
},
"expansion": "with- + save",
"name": "prefix"
}
],
"etymology_text": "From with- + save.",
"forms": [
{
"form": "withsaves",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "withsaving",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "withsaved",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "withsaved",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "withsave (third-person singular simple present withsaves, present participle withsaving, simple past and past participle withsaved)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English terms prefixed with with-",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"examples": [
{
"ref": "a. 1542, Thomas Wyatt, “Syns loue ys suche that as ye wott” in the Devonshire Manuscript, folio 51 verso",
"text": "And few there ys but fyrſt or laſt\na tyme in loue ones ſhall they haue\n& glad I am my tyme ys paſt\nhenceforthe my fredome to wͭſaue\n1831 translation:\nAnd few there is but first or last,\nA time in love once shall they have;\nAnd glad I am my time is past,\nHenceforth my freedom to withsave."
},
{
"ref": "1871, Extra series",
"text": "[…] For unto them only are his heavenly verities known, to whom he withsaveth to open them."
}
],
"glosses": [
"To assure."
],
"id": "en-withsave-en-verb-pxn~RvXU",
"links": [
[
"assure",
"assure"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, transitive) To assure."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "50 50",
"kind": "other",
"name": "English terms prefixed with with-",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with 1 entry",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "52 48",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"To vouchsafe; deign."
],
"id": "en-withsave-en-verb-g38iRfNk",
"links": [
[
"vouchsafe",
"vouchsafe"
],
[
"deign",
"deign"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, intransitive) To vouchsafe; deign."
],
"tags": [
"archaic",
"intransitive"
]
}
],
"word": "withsave"
}
{
"categories": [
"English entries with incorrect language header",
"English lemmas",
"English terms prefixed with with-",
"English verbs",
"Pages with 1 entry",
"Pages with entries"
],
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "en",
"2": "with",
"3": "save"
},
"expansion": "with- + save",
"name": "prefix"
}
],
"etymology_text": "From with- + save.",
"forms": [
{
"form": "withsaves",
"tags": [
"present",
"singular",
"third-person"
]
},
{
"form": "withsaving",
"tags": [
"participle",
"present"
]
},
{
"form": "withsaved",
"tags": [
"participle",
"past"
]
},
{
"form": "withsaved",
"tags": [
"past"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {},
"expansion": "withsave (third-person singular simple present withsaves, present participle withsaving, simple past and past participle withsaved)",
"name": "en-verb"
}
],
"lang": "English",
"lang_code": "en",
"pos": "verb",
"senses": [
{
"categories": [
"English terms with archaic senses",
"English transitive verbs"
],
"examples": [
{
"ref": "a. 1542, Thomas Wyatt, “Syns loue ys suche that as ye wott” in the Devonshire Manuscript, folio 51 verso",
"text": "And few there ys but fyrſt or laſt\na tyme in loue ones ſhall they haue\n& glad I am my tyme ys paſt\nhenceforthe my fredome to wͭſaue\n1831 translation:\nAnd few there is but first or last,\nA time in love once shall they have;\nAnd glad I am my time is past,\nHenceforth my freedom to withsave."
},
{
"ref": "1871, Extra series",
"text": "[…] For unto them only are his heavenly verities known, to whom he withsaveth to open them."
}
],
"glosses": [
"To assure."
],
"links": [
[
"assure",
"assure"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, transitive) To assure."
],
"tags": [
"archaic",
"transitive"
]
},
{
"categories": [
"English intransitive verbs",
"English terms with archaic senses"
],
"glosses": [
"To vouchsafe; deign."
],
"links": [
[
"vouchsafe",
"vouchsafe"
],
[
"deign",
"deign"
]
],
"raw_glosses": [
"(archaic, intransitive) To vouchsafe; deign."
],
"tags": [
"archaic",
"intransitive"
]
}
],
"word": "withsave"
}
Download raw JSONL data for withsave meaning in English (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2026-02-01 from the enwiktionary dump dated 2026-01-01 using wiktextract (f492ef9 and 9905b1f). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.