"whin" meaning in English

See whin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /wɪn/, /ʍɪn/ (note: without the wine–whine merger) Forms: whins [plural]
enPR: wīn (note: without the wine–whine merger), hwīn (note: without the wine–whine merger) Rhymes: -ɪn Etymology: From Middle English whynne, from Old Norse hvein (“gorse, furze”) (compare Norwegian kvein (“bent grass”), Swedish ven (“bent grass”), dialectal hven (“swamp”)), apparently from hvein (“swampy land”), from Proto-Germanic *hwainō, *hwin- (“swamp; moor”), from Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”). Compare Latin caenum (“filth”), Latin inquīnō (“to sully; soil”). Etymology templates: {{inh|en|enm|whynne}} Middle English whynne, {{der|en|non|hvein|t=gorse, furze}} Old Norse hvein (“gorse, furze”), {{cog|no|kvein|t=bent grass}} Norwegian kvein (“bent grass”), {{cog|sv|ven|t=bent grass}} Swedish ven (“bent grass”), {{m|sv|hven||swamp}} hven (“swamp”), {{m|non|hvein||swampy land}} hvein (“swampy land”), {{inh|en|gem-pro|*hwainō}} Proto-Germanic *hwainō, {{m|gem-pro|*hwin-|t=swamp; moor}} *hwin- (“swamp; moor”), {{inh|en|ine-pro|*ḱʷeyn-|t=to soil; mud; filth}} Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”), {{cog|la|caenum|t=filth}} Latin caenum (“filth”), {{cog|la|inquīnō|t=to sully; soil}} Latin inquīnō (“to sully; soil”) Head templates: {{en-noun|~}} whin (countable and uncountable, plural whins)
  1. Gorse; furze (Ulex spp.). Tags: countable, uncountable Categories (lifeform): Genisteae tribe plants
    Sense id: en-whin-en-noun-gBEG3dzv Disambiguation of Genisteae tribe plants: 47 51 2 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 45 1 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 54 45 1
  2. The plant woad-waxen (Genista tinctoria). Tags: countable, uncountable Categories (lifeform): Genisteae tribe plants
    Sense id: en-whin-en-noun-PUYfr8iE Disambiguation of Genisteae tribe plants: 47 51 2 Categories (other): English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 53 45 1 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 54 45 1
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: Brockley Whins, moor whin (taxonomic: Genista anglica), needle whin (taxonomic: Genista anglica), petty whin (taxonomic: Genista anglica), whin bruiser, whinchat (taxonomic: Saxicola rubetra), whin sparrow (taxonomic: Prunella modularis), whin thrush (taxonomic: Turdus iliacus)
Etymology number: 1

Noun

IPA: /wɪn/, /ʍɪn/ (note: without the wine–whine merger)
enPR: wīn (note: without the wine–whine merger), hwīn (note: without the wine–whine merger) Rhymes: -ɪn Head templates: {{en-noun|?}} whin
  1. Whinstone.
    Sense id: en-whin-en-noun-cVcydG1N
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Inflected forms

Download JSON data for whin meaning in English (6.1kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Brockley Whins"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "moor whin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "needle whin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "petty whin"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "whin bruiser"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Saxicola rubetra",
      "word": "whinchat"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Prunella modularis",
      "word": "whin sparrow"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "taxonomic": "Turdus iliacus",
      "word": "whin thrush"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "whynne"
      },
      "expansion": "Middle English whynne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "hvein",
        "t": "gorse, furze"
      },
      "expansion": "Old Norse hvein (“gorse, furze”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "kvein",
        "t": "bent grass"
      },
      "expansion": "Norwegian kvein (“bent grass”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ven",
        "t": "bent grass"
      },
      "expansion": "Swedish ven (“bent grass”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "hven",
        "3": "",
        "4": "swamp"
      },
      "expansion": "hven (“swamp”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "hvein",
        "3": "",
        "4": "swampy land"
      },
      "expansion": "hvein (“swampy land”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hwainō"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hwainō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*hwin-",
        "t": "swamp; moor"
      },
      "expansion": "*hwin- (“swamp; moor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱʷeyn-",
        "t": "to soil; mud; filth"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caenum",
        "t": "filth"
      },
      "expansion": "Latin caenum (“filth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inquīnō",
        "t": "to sully; soil"
      },
      "expansion": "Latin inquīnō (“to sully; soil”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English whynne, from Old Norse hvein (“gorse, furze”) (compare Norwegian kvein (“bent grass”), Swedish ven (“bent grass”), dialectal hven (“swamp”)), apparently from hvein (“swampy land”), from Proto-Germanic *hwainō, *hwin- (“swamp; moor”), from Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”). Compare Latin caenum (“filth”), Latin inquīnō (“to sully; soil”).",
  "forms": [
    {
      "form": "whins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "whin (countable and uncountable, plural whins)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 45 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 45 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 51 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Genisteae tribe plants",
          "orig": "en:Genisteae tribe plants",
          "parents": [
            "Legumes",
            "Fabales order plants",
            "Shrubs",
            "Trees",
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1790, Robert Burns, Tam o' Shanter, 1828, Thomas Park (editor), Works of the British Poets, Volume XX: The Poems of Robert Burns, page 65,\nBy this time he was cross the ford, / Whare in the snaw the chapman smoor'd; / And past the birks and meikle stane, / Whare drunken Charlie brak's neck-bane; / And through the whins, and by the cairn, / Whare hunters fand the murder'd bairn; / And near the thorn, aboon the well, / Whare Mungo's mither hang'd hersel."
        },
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, “Sunset Song”, in A Scots Quair, Canongate Books, published 1995, page 38",
          "text": "And sometimes they clambered down […] and saw the whin bushes climb black the white hills beside them and far and away the blink of lights across the moors where folk lay happed and warm.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorse; furze (Ulex spp.)."
      ],
      "id": "en-whin-en-noun-gBEG3dzv",
      "links": [
        [
          "Gorse",
          "gorse"
        ],
        [
          "furze",
          "furze"
        ],
        [
          "Ulex",
          "Ulex#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "53 45 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "54 45 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "47 51 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Genisteae tribe plants",
          "orig": "en:Genisteae tribe plants",
          "parents": [
            "Legumes",
            "Fabales order plants",
            "Shrubs",
            "Trees",
            "Plants",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The plant woad-waxen (Genista tinctoria)."
      ],
      "id": "en-whin-en-noun-PUYfr8iE",
      "links": [
        [
          "woad-waxen",
          "woad-waxen"
        ],
        [
          "Genista tinctoria",
          "Genista tinctoria#Translingual"
        ],
        [
          "Asa Gray",
          "w:Asa Gray"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɪn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʍɪn/",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪn"
    },
    {
      "homophone": "win (accents with the wine-whine merger)"
    },
    {
      "enpr": "wīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "enpr": "hwīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    }
  ],
  "word": "whin"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "whin",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Whinstone."
      ],
      "id": "en-whin-en-noun-cVcydG1N",
      "links": [
        [
          "Whinstone",
          "whinstone"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɪn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʍɪn/",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪn"
    },
    {
      "homophone": "win (accents with the wine-whine merger)"
    },
    {
      "enpr": "wīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "enpr": "hwīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    }
  ],
  "word": "whin"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Old Norse",
    "English terms derived from Proto-Germanic",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English terms inherited from Proto-Germanic",
    "English terms inherited from Proto-Indo-European",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with homophones",
    "English uncountable nouns",
    "Entries missing English vernacular names of taxa",
    "Entries using missing taxonomic name (species)",
    "Rhymes:English/ɪn",
    "en:Genisteae tribe plants"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Brockley Whins"
    },
    {
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "moor whin"
    },
    {
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "needle whin"
    },
    {
      "taxonomic": "Genista anglica",
      "word": "petty whin"
    },
    {
      "word": "whin bruiser"
    },
    {
      "taxonomic": "Saxicola rubetra",
      "word": "whinchat"
    },
    {
      "taxonomic": "Prunella modularis",
      "word": "whin sparrow"
    },
    {
      "taxonomic": "Turdus iliacus",
      "word": "whin thrush"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "whynne"
      },
      "expansion": "Middle English whynne",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "non",
        "3": "hvein",
        "t": "gorse, furze"
      },
      "expansion": "Old Norse hvein (“gorse, furze”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "no",
        "2": "kvein",
        "t": "bent grass"
      },
      "expansion": "Norwegian kvein (“bent grass”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "ven",
        "t": "bent grass"
      },
      "expansion": "Swedish ven (“bent grass”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "hven",
        "3": "",
        "4": "swamp"
      },
      "expansion": "hven (“swamp”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "non",
        "2": "hvein",
        "3": "",
        "4": "swampy land"
      },
      "expansion": "hvein (“swampy land”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*hwainō"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *hwainō",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gem-pro",
        "2": "*hwin-",
        "t": "swamp; moor"
      },
      "expansion": "*hwin- (“swamp; moor”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*ḱʷeyn-",
        "t": "to soil; mud; filth"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "caenum",
        "t": "filth"
      },
      "expansion": "Latin caenum (“filth”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "inquīnō",
        "t": "to sully; soil"
      },
      "expansion": "Latin inquīnō (“to sully; soil”)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English whynne, from Old Norse hvein (“gorse, furze”) (compare Norwegian kvein (“bent grass”), Swedish ven (“bent grass”), dialectal hven (“swamp”)), apparently from hvein (“swampy land”), from Proto-Germanic *hwainō, *hwin- (“swamp; moor”), from Proto-Indo-European *ḱʷeyn- (“to soil; mud; filth”). Compare Latin caenum (“filth”), Latin inquīnō (“to sully; soil”).",
  "forms": [
    {
      "form": "whins",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "whin (countable and uncountable, plural whins)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1790, Robert Burns, Tam o' Shanter, 1828, Thomas Park (editor), Works of the British Poets, Volume XX: The Poems of Robert Burns, page 65,\nBy this time he was cross the ford, / Whare in the snaw the chapman smoor'd; / And past the birks and meikle stane, / Whare drunken Charlie brak's neck-bane; / And through the whins, and by the cairn, / Whare hunters fand the murder'd bairn; / And near the thorn, aboon the well, / Whare Mungo's mither hang'd hersel."
        },
        {
          "ref": "1932, Lewis Grassic Gibbon, “Sunset Song”, in A Scots Quair, Canongate Books, published 1995, page 38",
          "text": "And sometimes they clambered down […] and saw the whin bushes climb black the white hills beside them and far and away the blink of lights across the moors where folk lay happed and warm.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Gorse; furze (Ulex spp.)."
      ],
      "links": [
        [
          "Gorse",
          "gorse"
        ],
        [
          "furze",
          "furze"
        ],
        [
          "Ulex",
          "Ulex#Translingual"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "The plant woad-waxen (Genista tinctoria)."
      ],
      "links": [
        [
          "woad-waxen",
          "woad-waxen"
        ],
        [
          "Genista tinctoria",
          "Genista tinctoria#Translingual"
        ],
        [
          "Asa Gray",
          "w:Asa Gray"
        ]
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɪn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʍɪn/",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪn"
    },
    {
      "homophone": "win (accents with the wine-whine merger)"
    },
    {
      "enpr": "wīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "enpr": "hwīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    }
  ],
  "word": "whin"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English nouns with unknown or uncertain plurals",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with homophones",
    "Rhymes:English/ɪn",
    "en:Genisteae tribe plants"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "?"
      },
      "expansion": "whin",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Whinstone."
      ],
      "links": [
        [
          "Whinstone",
          "whinstone"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/wɪn/"
    },
    {
      "ipa": "/ʍɪn/",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "rhymes": "-ɪn"
    },
    {
      "homophone": "win (accents with the wine-whine merger)"
    },
    {
      "enpr": "wīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    },
    {
      "enpr": "hwīn",
      "note": "without the wine–whine merger"
    }
  ],
  "word": "whin"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable English dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.